Μην απορείς που μεθἀω κ'αυτή τη βραδιά
για μια αγάπη ξέσπάω που χάθηκε ποια
όλα τις τα 'δωσα δίχως στιγμή να σκεφτώ
τώρα τα όνειρα σβήνω πικρά στο ποτό
Ne csodáld, hogy ezen az éjszakán is lerészegítem magam
Egy szerelem miatt tombolok, ami végleg elveszett már
Mindenemet odaadtam neki, egy perc gondolkodás nélkül
Most az álmaimat az italba temetem keserűn
Κανε κάτι να έρθει ξανά η χαρά.
Ο πόνος να φύγει μακριά
Tégy valamit, hogy újra visszatérjen a boldogság!
S a fájdalom, messze tűnjön el!
(ΡΕΦΡΕΝ)
΄Ελα φίλε και πες μου δυο λόγια απλά
Η μοναξιά μου περνάει σαν είσαι κοντά
είναι η φωνή σου στη λύπη, γλυκός λυτρωμός
και στις ζωής το ταξίδι πιστός οδηγός
(Refrén)
Gyerünk haver, és szólj hozzám néhány egyszerű szót!
A magányom semmivé törpül, amint a közelemben vagy!
A bánat közepette, hangod, édes megváltás!
És hitelt érdemlő, hű vezető, az élet nagy utazásán!
Αν ποτέ δεν πονέσεις ως τη ψυχή
δεν εκτιμάς τα ωραία μες τη ζωή
είναι μαγκιά σου που ξέρεις βαθιά αγαπάς
αυτό που μέσα σου νιώθεις να κυνηγάς
Ha sohasem ér el a fájdalom a lelkedig,
Nem méltányolod az életben a gyönyörű, szép dolgokat
Igen merész vagy, hogy mélyen tudod szeretni azt,
amit magadban érzel, s épp üldözőbe veszel
Σβηστά όλα και γύρνα ξανά στην αρχή
η χαρά τότε θα 'ρθει να σε βρει
Törölj ki mindent! És térj vissz az kezdet kezdetéhez!
A boldogság akkor eljön majd, s rád talál!
(ΡΕΦΡΕΝ)
΄Ελα φίλε και πες μου δυο λόγια απλά
Η μοναξιά μου περνάει σαν είσαι κοντά
είναι η φωνή σου στη λύπη, γλυκός λυτρωμός
και στις ζωής το ταξίδι πιστός οδηγός
(Refrén)
Gyerünk haver, és szólj hozzám néhány egyszerű szót!
A magányom semmivé törpül, amint a közelemben vagy!
A bánat közepette, hangod, édes megváltás!
És hitelt érdemlő, hű vezető, az élet nagy utazásán!
΄Ελα φίλε και πες μου δυο λόγια απλά
Η μοναξιά μου περνάει σαν είσαι κοντά
είναι η φωνή σου στη λύπη, γλυκός λυτρωμός
και στις ζωής το ταξίδι πιστός οδηγός
(Refrén)
Gyerünk haver, és szólj hozzám néhány egyszerű szót!
A magányom semmivé törpül, amint a közelemben vagy!
A bánat közepette, hangod, édes megváltás!
És hitelt érdemlő, hű vezető, az élet nagy utazásán!
Stratos: Köszönjük Kedves Geot a segítséget!
Valóban könnyebb a dolgunk, ha már megvannak ezek a dolgok, és nem kell emiatt külön keresgélni...
(Bár, azért nem kell megdorgálni senkit, ha nem találja meg ezeket, ennyit azért mi is megróbálhatunk még segíteni, ha valóban fellelhető a dalszöveg, és a videó az előadók neve, vagy a dal címe alapján!)
mostanában nem telhet el nap Thanos Petrelis nélkül, még a kollégáim is megkedvelték. (Bár lehet, hogy már unják?!)
Ha kedvet éreztek, és időtök engedi, szívesen olvasnám a következő dal fordítását.
Előre is nagyon köszönöm!
Stratos:
Kedves Geot! Láthatod, hogy kissé elmaradtam az általam feltett dalok fordításával is,
de ahogy módunk lesz rá... megpróbálkozunk ezzel is!
Most estem csak haza egy kis külföldi utazásról...
Στίχοι: Νίκος Βαξεβανέλης
Μουσική: Νίκος Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Θάνος Πετρέλης
Dalszöveg: Nick Vaxevanelis
Zene: Nikos Papadopoulos
Első előadás: Thanos Petrelis ( Vicces ez a Google forditó... mert ez utóbbit úgy fordította: Stevie Wonder! )
Μέτραγα τα λόγια μου
Και τα βήματά μου
Μα ποτέ δεν έβαλα
Μέτρο στην καρδιά μου
Τη ζωή μου ξόδεψα
Μες τις αυταπάτες
Σ' όνειρα ανεκπλήρωτα
Ψεύτικες αγάπες
Számolgattam a szavaimat,
És a lépéseimet,
De soha nem helyeztem
Mértékmérőt a szívembe!
Eladtam, kiárúsítottam az életemet
Sok illúzió közepette
A beteljesületlen álmokért
Hamis, csalfa szerelmekért
Μα τι σου ζήτησα
ζωή αλήτισσα
μονάχα μια καρδιά να μ'αγαπάει
Κι εσύ τι μου έδωσες
Αγάπες ψεύτικες
κι ένα παράπονο
Στα μάτια να κυλάει
Μα τι σου ζήτησα ζωή αλήτισσα
μονάχα μια αγκαλιά να με χωράει
κι εσύ τι μου έδωσες
Ψεύτικους έρωτες
κι ένα σκαρί
Που όλο ναυάγια μετράει
De mit kértem tőled
Élet, te rakoncátlan nőszemély?
Csak egy szívet, hogy szeressen engem
És mit kaptam tőled?
Hamis, csalfa szerelmeket
és sok bánatot, sérelmeket
szemeimből legördülő könnyeket...
De hátmit kértem tőled Élet, te rakoncátlan nőszemély?
Csak egy pár ölelő kart, amik közt elférek
És te mit adtál nekem?
Hamis szerelmeket
És egy hajóvázat
Ami folyton csak a hajótöréseket tartja számon
Έκρυβα τον φόβο μου
τα παράπονα μου
Μα ποτέ δεν έκρυψα
Τα αισθήματά μου
Έδωσα το είναι μου
Κι όλη την ψυχή μου
Κι έχασα το όνειρο
Και την δύναμή μου
Elrejtettem a félelmemet
És a panaszaimat
De soha nem rejtegettem
Az érzéseimet
Odaadtam az magam
És az egész lelkemet
És elvesztettem az álmomat
És az erőmet
Μα τι σου ζήτησα
ζωή αλήτισσα
μονάχα μια καρδιά να μ'αγαπάει
Κι εσύ τι μου έδωσες
Αγάπες ψεύτικες
κι ένα παράπονο
Στα μάτια να κυλάει
Μα τι σου ζήτησα ζωή αλήτισσα
μονάχα μια αγκαλιά να με χωράει
κι εσύ τι μου έδωσες
Ψεύτικους έρωτες
κι ένα σκαρί
Που όλο ναυάγια μετράει
De mit kértem tőled
Élet, te rakoncátlan nőszemély?
Csak egy szívet, hogy szeressen engem
És mit kaptam tőled?
Hamis, csalfa szerelmeket
és sok bánatot, sérelmeket
szemeimből legördülő könnyeket...
De hátmit kértem tőled Élet, te rakoncátlan nőszemély?
Csak egy pár ölelő kart, amik közt elférek
És te mit adtál nekem?
Hamis szerelmeket
És egy hajóvázat
Ami folyton csak a hajótöréseket tartja számon
Έτσι είμαι αγάπη μου εγώ δεν αλλάζω,
μ' αρέσει στό 'χω πει να ξενοκοιτάζω...
Ilyen vagyok - szerelmem -, én nem változom,
Már mondtam neked: Szeretek ide-oda tekintgetni...
Γιατί μονίμως θες ν' ακούς παραμύθια?
Γιατί δε δέχεσαι ποτέ σου την αλήθεια?
Miért kívánsz folyton hazug meséket hallani?
Miért nem fogadod el soha az igazságot?
Έτσι είμαι αγάπη μου εγώ δεν αλλάζω,
μ' αρέσει στό 'χω πει να ξενοκοιτάζω...
Ilyen vagyok - szerelmem -, én nem változom,
Már mondtam neked: Szeretek ide-oda tekintgetni...
Μα ότι και να πω,
όπου κι αν γυρνώ
για μένα εσύ, είσαι πάντα εσύ
η αγάπη μου η αληθινή...
Η μοναδική της καρδιάς μου που έχει το κλειδί,
δώσ' μου ένα φιλί,
μη θυμώνεις σ' αγαπάω...
De bármit is mondanék,
Bármerre is csavarognék,
Számomra te, mindig is te maradsz:
Az egyetlen, igaz szerelmem...!
Az egyetlen olyan, kinek a szívemhez kulcsa van!
Adj egy csókot!
Ne légy rám mérges! Szeretlek...!
Stratos: Köszönöm Asteri...!
Hogy foglalkoztál ezzel a fordítással (is...)
...bár, az az igazság, hogy ezzel a számmal már találkozhattunk a 121. oldalon! Így, most ez: duplán szerepel... https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=101954#101954
(Büszkén jelenthetem, hogy nemrég frissítettem a tartalomjegyzékeket, úgyhogy a legutóbbi oldalig, elvileg minden nótára rá lehet keresni a Címe, és Előadója alapján... de az oldal alján lévő keresőt is bátran lehet használni!!!)
Είμαι πουθενά
Χάθηκα προτού σε βρω
Κύμα σ αμμουδιά
Να με παίρνει στο βυθό
Κι ονειρεύομαι για μας
Σαν τρελός να μ αγαπάς
Αυταπάτη είσαι πια
Φωτιά που - με καίει
Itt vagyok a nagy semmiben
Elvesztem, mielőtt megtaláltalak volna
Hullám önt ki a homokra
Hogy elragadjon engem a mélybe
És álmodom magunkról; hogy
Mint bolond, úgy szeretsz...
Téveszme vagy már,
Tűz ami - eléget engem!
Δως μου
ψίχουλα αγάπης
δως μου
κάτι λίγο θα χεις
σώσε με, σώσε με
απ την καταστροφή
δως μου
ότι περισσεύει
σώμα μια ψυχή γυρεύει
σώσε με, σώσε με
απ την καταστροφή
Adj nekem
morzsákat a szerelemből!
Adj nekem
Valami kevés, csak akad még neked!
Ments meg engem, ments meg engem
a pusztulástól!
Add nekem
ami fölösleg akad nálad!
Egy test keresi a lelkét,
ments meg engem, ments meg engem
a pusztulástól!
Λάθος είσαι συ
Κάνε όμως το σωστό
Γίνε μια βροχή
Η έρημος να πιει νερό
Κι ονειρεύομαι για μας
Σαν τρελός να μ αγαπάς
Αυταπάτη είσαι πια
Φωτιά που - με καιει oh!
Tévedés voltál,
De tedd, ami helyes
Válj esővé!
Hogy a sivatag vízhes jusson
És azt álmodom magunkról
Hogy mint a bolond, úgy szeretsz...!
Téveszme vagy már
Tűz, ami - éget! Oh!
Δως μου
ψίχουλα αγάπης
δως μου
κάτι λίγο θα χεις
σώσε με, σώσε με
απ την καταστροφή
δως μου
ότι περισσεύει
σώμα μια ψυχή γυρεύει
σώσε με, σώσε με
απ την καταστροφή
Adj nekem
morzsákat a szerelemből!
Adj nekem
Valami kevés, csak akad még neked!
Ments meg engem, ments meg engem
a pusztulástól!
Add nekem
ami fölösleg akad nálad!
Egy test keresi a lelkét,
ments meg engem, ments meg engem
a pusztulástól!
Νιώσε με, ζήτα με, όνειρο κι άνεμος είσαι συ oh oh oh
μια πληγή στην καρδιά, αναμνήσεις να καούν τα παλιά
προσευχές για να ΄ρθεις νύχτα να με βρεις
νιώσε με σώσε με μη με πονάς
Érezz engem, kívánj engem, te vagy az álom, és a szél... oh! Oh! Oh!
Egy seb a szívemben, régmúlt emlékek égetnek...
Imákat mormolok, hogy eljöjj, s éjjel rám találj
érezz, ments meg engem, ne okozz fájdalmat!
Δως μου
ότι περισσεύει
σώμα μια ψυχή γυρεύειειειειει yeah
δως μου
ψίχουλα αγάπης
δως μου
κάτι λίγο θα χεις
σώσε με, σώσε με
απ την καταστροφή
Add nekem
ami fölösleg akad nálad!
Egy test keresi a lelkéééét, igeeen!
Adj nekem
morzsákat a szerelemből!
Adj nekem
Valami kevés, csak akad még neked!
Ments meg engem, ments meg engem
a pusztulástól!
Να μου κρατάς το χέρι για να ρθει καλοκαίρι
πες πως μ αγαπάς
Tartsd a kezem, hogy eljöjjön a nyár
Mondd, hogy szeretsz még!
Add meg nekem, amit kérek!
Édes kicsi titkom!
Most mondj nekem mindenre; igent!
Άλφα Γάμμα Άλφα Πι και Ήτα
πως μας πάει αυτή η λέξη κοίτα
πριν να πούμε πάλι καληνύχτα
πες μου - πες μου Ναι
Άλφα Γάμμα Άλφα Πι και Ήτα
πρίγκιπα μου ότι θέλεις ζήτα
το όνειρο μου αν σ' εσένα βρήκα
πες μου - πες μου Ναι
Alpha, Gamma, Alpha, Pi, és Éta...,
hogy passzol hozzánk ez a szó! (SZ E R E T L E K) nézd csak!
Mielőtt: "Jóéjszakát!" - köszönnénk el újra,
Mondd, mondd nekem - hogy: IGEN!
Alpha Gamma Alpha Pi és Éta...
Hercegem, kérd csak, amit kívánsz!
az álmomban, ha rád találtam,
Mondd nekem - mondd, hogy igen!
Ας μην χάνουμε καιρό
πρέπει εγώ να ξέρω - πες ναι
Έφτασα στον ουρανό
αστέρι να σε βρω - oh oh
Κράτα με σφιχτά
στη ζεστή σου αγκαλιά
στο φιλί σου εγώ να ζω - Ναι
Ne vesztegessük az időt ezzel,
Nekem, tudnom kell - mondj igent!
Megérkeztem az Éghez,
Hogy egy csillagot találjak a számodra - oh, oh!
Tarts szorosan engem
a forró ölelésedben
Hogy a csókodban én élhessek - Igen!
Άλφα Γάμμα Άλφα Πι και Ήτα
πως μας πάει αυτή η λέξη κοίτα
πριν να πούμε πάλι καληνύχτα
πες μου - πες μου Ναι
Άλφα Γάμμα Άλφα Πι και Ήτα
πρίγκιπα μου ότι θέλεις ζήτα
το όνειρο μου αν σ' εσένα βρήκα
πες μου - πες μου Ναι
Alpha, Gamma, Alpha, Pi, és Éta...,
hogy passzol hozzánk ez a szó! (SZ E R E T L E K) nézd csak!
Mielőtt: "Jóéjszakát!" - köszönnénk el újra,
Mondd, mondd nekem - hogy: IGEN!
Alpha Gamma Alpha Pi és Éta...
Hercegem, kérd csak, amit kívánsz!
az álmomban, ha rád találtam,
Mondd nekem - mondd, hogy igen!
-Κοίτα πως μας πάει αυτή η λέξη - πες μου
πήγα στα αστέρια να σε βρω-
πες μου Ναι
- Nézd csak, hogy paszol hozzánk ez a szó - mondd:
hogy egy csillagot találjak a számodra - oh, oh!
Mondd nekem, hogy igen!
Άλφα Γάμμα Άλφα Πι και Ήτα
πως μας πάει αυτή η λέξη κοίτα
πριν να πούμε πάλι καληνύχτα
πες μου - πες μου Ναι
Άλφα Γάμμα Άλφα Πι και Ήτα
πρίγκιπά μου ότι θέλεις ζήτα
το όνειρο μου αν σ' εσένα βρήκα
πες μου - πες μου Ναι
Alpha, Gamma, Alpha, Pi, és Éta...,
hogy passzol hozzánk ez a szó! (SZ E R E T L E K) nézd csak!
Mielőtt: "Jóéjszakát!" - köszönnénk el újra,
Mondd, mondd nekem - hogy: IGEN!
Alpha Gamma Alpha Pi és Éta...
Hercegem, kérd csak, amit kívánsz!
az álmomban, ha rád találtam,
Mondd nekem - mondd, hogy igen!
Άλφα Γάμμα Άλφα Πι και Ήτα
πως μας πάει αυτή η λέξη κοίτα
πριν να πούμε πάλι καληνύχτα
πες μου - πες μου Ναι
Άλφα Γάμμα Άλφα Πι και Ήτα
πρίγκιπα μου ότι θέλεις ζήτα
το όνειρο μου αν σ' εσένα βρήκα
πες μου - πες μου Ναι
Alpha, Gamma, Alpha, Pi, és Éta...,
hogy passzol hozzánk ez a szó! (SZ E R E T L E K) nézd csak!
Mielőtt: "Jóéjszakát!" - köszönnénk el újra,
Mondd, mondd nekem - hogy: IGEN!
Alpha Gamma Alpha Pi és Éta...
Hercegem, kérd csak, amit kívánsz!
az álmomban, ha rád találtam,
Mondd nekem - mondd, hogy igen!
Στίχοι: Νίκος Καρβέλας
Μουσική: Νίκος Καρβέλας
Πρώτη εκτέλεση: Άννα Βίσση
Αυτό το αντίο που τώρα θα πούμε
είναι το τέλος κάποιας αγάπης,
δεν γεννήθηκε ποτέ δεν γεννήθηκε ποτέ,
αυτό το παιχνίδι παίζουμε ο ένας στις πλάτες του άλλου
εδώ θα τελειώσει μα πρέπει κάτι να σου πω,
θέλω κάτι να σου πω.
Το ξέρω ότι προσπάθησες,
το ξέρω ότι γελάστηκες
γι'αυτό.....
Ez az "Isten veled", amit most kimondunk majd
egy bizonyos szerelemnek a vége,
ami nem született meg, meg sem született soha,
ezt a játékot játsszuk mindketten, egyikünk a másik háta mögött
Itt és most lezárjuk majd, de el kell valamit mondanom neked,
valamit el akarok még mondani.
Tudom, hogy te megpróbáltad,
tudom, hogy csalódtál,
e miatt...
Μην ψάχνεις την αγάπη,
η αγάπη όλους τους βρίσκει,
μην ψάχνεις μέσα μου να βρεις
αυτό που δεν έχασες ποτέ,
μην ψάχνεις την αγάπη σε φωτιές που δεν καίνε,
μην προσπαθείς να κλείσεις τις πληγές
που δεν σου άνοιξα ποτέ.
Ne keresd a szerelmet,
a szerelem úgyis mindenkire rátalál,
de ne keresd, hogy bennem megtaláld
amit nem is vesztettél el sohasem...
ne keresd a szerelmet, olyan tűzben, ami nem éget meg!
Ne akard lezárni a sebeket,
amiket én fel sem nyitottam...!
Αυτό το ταξίδι που μου 'πες μια μέρα
μαζί μου θα κάνεις
τι κρίμα δεν βρήκες εισιτήριο να 'ρθεις, εισιτήριο να 'ρθεις.
Αυτός ο χειμώνας το ξέρω πως θα'ναι
και για τους δυο μας ο πιο μεγάλος,
μα πρέπει κάτι να σου πω, θέλω κάτι να σου πω.
Το ξέρω ότι προσπάθησες, το ξέρω ότι γελάστηκες, γι'αυτό.....
Arról az utazásról, amiről beszéltél nekem egy napon,
hogy velem fogod megtenni majd...
Mennyire kár, hogy nem tudtál jegyet találni, hogy elgyere, hogy eljöjj ide
Ez a tél, ez a jeges fagy tudom, hogy
mindkettőnk számára a legnagyobb lesz,
de el kell valamit mondanom, valamit mondani akarok neked!
Tudom, hogy mindent megpróbáltál, tudom, hogy csalódtál emiatt...
Μην ψάχνεις την αγάπη,
η αγάπη όλους τους βρίσκει,
μην ψάχνεις μέσα μου να βρεις
αυτό που δεν έχασες ποτέ,
μην ψάχνεις την αγάπη σε φωτιές που δεν καίνε,
μην προσπαθείς να κλείσεις τις πληγές
που δεν σου άνοιξα ποτέ.
Ne keresd a szerelmet,
a szerelem úgyis mindenkire rátalál!
Ne keresd, hogy bennem megtaláld
azt, amit el sem vesztettél sohasem...!
Ne keresd a szerelmet olyan tüzekben, melyek nem égnek!
Ne akard bezárni a sebeket,
amiket én fel sem nyitottam...!
Σε λάθος διαδρομές με τα μάτια κλειστά παρασύρθηκες,
σε ψεύτικες φωνές αγάπη μου πίστεψες,
ποτέ σε μας δεν πίστεψες αληθινά.
Rossz utakra, csukott szemekkel tévedtél,
és kedvesem, bizony, hazug hangoknak hittél
De kettőnkben, igazán, sohasem hittél...!
Μην ψάχνεις την αγάπη,
η αγάπη όλους τους βρίσκει,
μην ψάχνεις μέσα μου να βρεις
αυτό που δεν έχασες ποτέ,
μην ψάχνεις την αγάπη σε φωτιές που δεν καίνε,
μην προσπαθείς να κλείσεις τις πληγές
που δεν σου άνοιξα ποτέ.
Ne keresd a szerelmet,
a szerelem úgyis mindenkire rátalál!
Ne keresd, hogy bennem megtaláld
azt, amit el sem vesztettél sohasem...!
Ne keresd a szerelmet olyan tüzekben, melyek nem égnek!
Ne akard bezárni a sebeket,
amiket én fel sem nyitottam...!
Στίχοι: Δημήτρης Λάγιος
Μουσική: Δημήτρης Λάγιος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Τι πάθος βυθίζει σε πέλαγα το νου
βραδιάζει κι αλλάζει το χρώμα τ' ουρανού
βραδιάζει κι αλλάζει το χρώμα τ' ουρανού
τι πάθος βυθίζει σε πέλαγα το νου
Milyen szenvedély sodródik az értelem tengerén?
Esteledik, s változik az égbolt színe
esteledik, s változik az égbolt színe
S mily szenvedély sodródik az ész tengerén...?
Πούν' η αθωότητά μου είναι μέσα στη σιωπή
σ' ένα θησαυρό χαμένο που γυρεύω μια ζωή
μην την ξόδεψα στα ζάρια μην την πήρε το κρασί
ίσως φταίει η βροχή που κλαίει με παράπονο κι οργή
Merre van az ártatlanságom? Valahol ott, a csendben...
egy elveszett kincseskamrában, amit egy életen át keresek
Nem kockáztam el, és el sem ittam,
Talán az eső, ami fájdalmasan - haraggal sír, talán az tehet róla...!
Τι πάθος βυθίζει σε πέλαγα το νου
βραδιάζει κι αλλάζει το χρώμα τ' ουρανού
βραδιάζει κι αλλάζει το χρώμα τ' ουρανού
τι πάθος βυθίζει σε πέλαγα το νου
Milyen szenvedély sodródik az értelem tengerén?
Esteledik, s változik az égbolt színe
esteledik, s változik az égbolt színe...
S mily szenvedély sodródik az ész tengerén...?!
Χάνω την ισορροπία κι ο αέρας με τρυπά
φταίνε κι οι κραυγές των γλάρων σ' ένα γκρίζο ορίζοντα
οι αποστάσεις με λυγίζουν δεν υπάρχει επιστροφή
ειν' η αθωότητά μου μέσα στην καταστροφή
Elvesztem az egyensúlyom, s a szél is szaggat engem
a sirályok sikolyai tehetnek róla, egy szürke horizontban
a távolságok megtörnek engem, és nincs visszatérés
az ártatlanságom már megsemmisülőben van...!
Τι πάθος βυθίζει σε πέλαγα το νου
βραδιάζει κι αλλάζει το χρώμα τ' ουρανού
βραδιάζει κι αλλάζει το χρώμα τ' ουρανού
τι πάθος βυθίζει σε πέλαγα το νου
Milyen szenvedély sodródik az értelem tengerén?!
Esteledik, s változik az égbolt színe
esteledik, s változik az égbolt színe
S mily szenvedély sodródik az elme tengerén...?!
Δεν θα δακρύσω πια για σένα - Nem fogok sírni már utánad...
Γιώργος Νταλάρας / Πυξ Λαξ
Μέθυσα προχθές στις μικρές μας στιγμές
κι ήσουνα κι εσύ μια σταγόνα στη βροχή
κι αν δεν μπορώ να σ'αγγίζω πάλι μόνος προσπαθώ
να κρυφτώ, να σε χάσω, να χαθώ
Tegnapelőtt; megrészegedtem az apró pillanatainkban
És Te is ott voltál: egy esőcsepp voltál az esőben,
S ha nem érhetnék többé hozzád, akkor újra egyedül fogok
megpróbálni elbújni, téged elhagyni, és elveszni...
Refren: Μα δε θα δακρύσω πια για σένα
και μη ρωτάς για μένα
δε θα δακρύσω πια για σένα
και μη ρωτάς για μένα
Refren: De nem fogok már sírni utánad!
És ne kérdezz rólam,
Nem sírok többé utánad!
És Te se kérdezz rólam...!
Μέθυσα προχθές στις μικρές μας στιγμές
κι ήσουνα κι εσύ μια σταγόνα από κρασί
κι αν δεν μπορώ να σ'αγγίζω πάλι μόνος προσπαθώ
να κρυφτώ, να σε χάσω, να χαθώ
Tegnapelőtt, megittasodtam az apró pillanatainkban
Te is ott voltál: egy csepp, egy borból való csepp,
s ha nem érinthetlek meg többé, akkor majd egyedül próbálok újra
elbújni, téged feledni, és magamat elveszíteni...
Refren: Μα δε θα δακρύσω πια για σένα
και μη ρωτάς για μένα
δε θα δακρύσω πια για σένα
και μη ρωτάς για μένα
Refren: De nem fogok már könnyet ejteni érted!
És ne kérdezz rólam,
Nem könnyezek miattad többé!
És Te se érdeklődj utánam...!
Μέθυσα προχθές στις μικρές μας στιγμές
κι ήσουνα κι εσύ μια σταγόνα στη βροχή
κι αν δεν μπορώ να σ'αγγίζω πάλι μόνος προσπαθώ
να κρυφτώ, να σε χάσω, να χαθώ
Tegnapelőtt megmámorosodtam az apró pillanatainkban
S csak egy csepp voltál te is: az esőben,
s ha nem tudnék hatni rád, akkor majd megpróbálok újra egyedül
elbújni, téged elhagyni, és magamat is elveszíteni...
Régen kerestem már rá egyik kedvencemre
(akiről sosem tudom eldönteni, hogy hány "el"-lel írja a vezeték nevét),
pedig Róla is mindig akad "új, a nap alatt"...
...csak nem könnyű megtalálni, és társítani az új, és
HELYES dalszövegeket a linkekhez:
Kazoulis Vasilis & Kitrina Podilata: Svise mou ta fota
Καζούλης Βασίλης Κίτρινα Ποδήλατα
Δισκογραφία: Απ' το Λίβερπουλ στη Σαντορίνη (2009)
live στην μουσικη σκηνη "Ρυθμός" στην ηλιουπολη
Πώς να δεις στο βάθος τούτη την αλήθεια
Μες τα μυστικά σου κρύφτηκα
Και πώς να γεμίσω τα άδεια καλοκαίρια
Και γίνουν όλα όπως πρώτα
Hogy láthatnád meg ezt a mélyben húzódó igazságot?
Elrejtőztem a titkaid közé
És hogyan töltsem fel a megüresedett nyarakat?
És tehetném olyanná, amilyen volt - annak idején?
Σβήσε μου τα φώτα για να δω τα αστέρια
Σβήσε μου τα φώτα για να δω τα αστέρια
Oltsd le a lámpákat, hadd lássam a csillagokat!
Oltsd el a fényeket, hogy hadd láthassam a csillagokat!
Δείξε μου το δρόμο για να σε πιστέψω
Η μικρή οθόνη ράγισε
Απ' τα ψέματα τις η ύπαρξη μου αιθέρια
Δώσε μου ξανά καινούργια ρότα
Mutass utat, hogy hadd hihessek neked!
A kis képernyő/vetítővászon meghasadt
Létezésem éterének hazugságaitól...
Adj nékem ismét új útirányt!
Σβήσε μου τα φώτα για να δω τα αστέρια
Σβήσε μου τα φώτα για να δω τα αστέρια
Oltsd le a lámpákat, hadd lássam a csillagokat!
Oltsd el a fényeket, hogy hadd láthassam a csillagokat!
Με τον χρόνο δεν τα βγάζεις πέρα φως μου
Kαι με τα χειροκροτήματα
Τίναξε όλες τις στάχτες απ' τα χέρια
Άλλο είναι Ήτα και άλλο Ιότα
Az idővel nem jössz ki igazán jól, aranyom
És a tapsokkal sem
Rázd le az összes hamut a kezeidről
Mert más dolog Éta, és megint más a Ióta
Σβήσε μου τα φώτα για να δω τα αστέρια
Σβήσε μου τα φώτα για να δω τα αστέρια
Oltsd le a lámpákat, hogy láthassam a csillagokat!
Oltsd el a fényeket, hadd lássam a csillagokat!
Στίχοι: Ηρώ
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Ηρώ
Album: Απογείωση
Πόσα περάσαμε
το ξέρεις και το ξέρω
Άλλες αγάπες
που δε βγάζαν πουθενά
Έρχομαι εδώ μπροστά σου
κοίτα με στα μάτια
Δεν έχουμε άλλη επιλογή
εμείς οι δυο
Mennyi mindenen mentünk keresztül
Te is tudod, és én is
Voltak más szerelmek,
amik sehová sem vezettek
Most ide jövök, eléd állok
Nézz a szemeimbe
Nincs más választás
kettőnk számára
θέλω να με κρατάς για πάντα
Να χάνομαι μες στα δυο σου μάτια
Ξέρεις πως μακριά σου εγώ δε ζω
Azt akarom, hogy tarts meg - örökké
Hadd vesszek bele a szemeidbe
Tudod, hogy nélküled én nem élhetek!
Θέλω σφιχτά να μ΄ αγκαλιάζεις
Μέσα στις νύχτες να φωνάζεις
Τίποτα δε χωρίζει εμάς τους δυο
Szeretném, ha szorosan átkarolnál
Ha az éjszakákba belekiáltanál
Semmi sem választhat el bennünket már!
Τόσος καιρός χαμένος
πήγε μακριά σου
Εσύ κι εγώ σε κάποια άλλη αγκαλιά
Αυτό που δένει εμάς τους δυο
είναι γραμμένο
Πάρε το χέρι μου
και πάμε ξανά
Annyi elvesztegetett idő
múlt el nélküled
Te is, én is, más-más ölében...
Az, ami összeköt bennünket
megvolt írva régen
Fogd meg a kezem
és induljunk, vágjunk neki újra!