Στίχοι: Λάζαρος Κομνηνός
Μουσική: Γιάννης Πλούταρχος
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πλούταρχος
Θέλω σε κάποιο να μιλήσω
και όσα νιώθω να του πω
φίλε με άφησε τα πήρε όλα
φίλε να ήσουνα εδώ
Szeretnék beszélni valakihez
És elmondani, hogyan érzem magam..!
Barátom! Ő elhagyott engem, és mindent elvett...
Barátom, bárcsak itt lennél...!
Φίλε την αγαπώ ακόμα
έχω πιει και είμαι λιώμα
μόνο εσυ καταλαβαίνεις
φίλε το ξέρεις ήταν η ζωή μου
το δακρυ κι αναπνοή μου
μόνο εσυ καταλαβαίνεις
για μένα ξέρω πως πεθαίνεις
Barátom, még mindig szeretem őt!
Ittam, és másnapos vagyok
Csupán Te érted meg...
Barátom, tudod hogy ő az életem volt,
A könnyem, és a lélegzetem!
Csak te érted meg!
Tudom, hogy meg is halnál értem...
Φίλε μπροστά σου κι αν λιγίσω
τα δάκρυα μου κι αν τα δεις
μείνε τις φόναζα κόντα μου μείνε
απ' τη ζωή μου μη χαθείς
Barátom, ha meg is török előtted,
Ha látod is a könnyeimet:
- Maradj a közelemben! - kiáltottam neki -,
Az életemből ne lépj ki...!
Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Σερέτης
Πάλι βάλαμε το πείσμα
Πάνω κι απ’ τον εαυτό μας
Πάλι κάναμε ένα βήμα
Για το χωρισμό
Βρήκαμε όμως πάλι λύση
Κι ήτανε για το καλό μας
Νίκησε ο ερωτάς μας
Τον εγωισμό
Ismét felöltöttük a makacsság
jelmezét magunkra
Ismét tettünk egy lépést
Az szakítás felé
Ámde, ismét megoldásra leltünk
És ez jó volt nekünk
Győzött a szerelmünk
Az önzés felett!
Τι αγάπη κι αυτή
Χίλια κύματα περνάει
Μια φωτιά μια βροχή
Κι από την αρχή
Τι αγάπη κι αυτή
Μας τρελαίνει
Μας πονάει
Άσπρο εγώ μαύρο εσύ
Κι είμαστε μαζί
Milyen is ez a szerelem?
Több ezernyi hullámon is átevickél,
A tűzön, s a viharos esőn át!
És újra előlről kezdődik minden!
Milyen is ez a szerelem?
Megőrjít minket
Megfájdítja a szívünket
S bár én fehér vagyok, s te fekete,
Azért, mi mégis együtt vagyunk!
Πάλι ήρθαμε σε λόγια
Που κανείς δεν τα πιστεύει
Μια ζωή κι οι δυο στην κόντρα
Στο παραμικρό
Πότε ο ένας θα γκρινιάζει
Πότε ο άλλος θα ζηλεύει
Ευτυχώς που ό,τι περνάμε
Δεν κρατάει καιρό
Ismét a számadáshoz értünk,
S amit senki sem hisz el:
Egy életen át, mindketten összetűzünk
A legcsekélyebb apróságokon...
Hol az egyikünk nyafog,
Hol a másikunk válik féltékennyé
Szerencsére, bármin is megyünk át,
Nem tart soká!
Τι αγάπη κι αυτή
Χίλια κύματα περνάει
Μια φωτιά μια βροχή
Κι από την αρχή
Τι αγάπη κι αυτή
Μας τρελαίνει
Μας πονάει
Άσπρο εγώ μαύρο εσύ
Κι είμαστε μαζί
Milyen is ez a szerelem?
Több ezernyi hullámon is átevickél,
A tűzön, s a viharos esőn át!
És újra előlről kezdődik minden!
Milyen is ez a szerelem?
Megőrjít minket
Megfájdítja a szívünket
S bár én fehér vagyok, s te fekete,
Azért, mi mégis együtt vagyunk!
Μαζί στα πείσματα
Στις ζήλιες
Στα παράπονά μας
Στα δύσκολα αυτή η αγάπη
Έμαθε να ζει
Κανείς δε μπόρεσε να μπει
Ποτέ ανάμεσά μας
Εμείς ο κόσμος να χαλάσει θα ‘μαστε μαζί
Együtt a hisztizéssel,
A féltékenységek közepette,
Együtt a panaszainkkal,
S a nehézségeink között
Tanult meg élni ez a szerelem!
Senki sem tudott
Közénk állni, soha!
Ha a világnak vége, Mi akkor is együtt maradunk!
Μάτια θλιμμένα / Szomorú pillantások
του έρωτα λιμάνια μυστικά / a szerelem titkos kikötőjében
χείλη γλυκά και πικραμένα / keserédes ajkak
σκοτείνιασες απόψε ξαφνικά / a hirtelen leszálló sötét éjben
Πες μου ποιος πόνος / Mondd szívem, milyen
καρδιά μου σού ματώνει την καρδιά / fájdalom sebzi szívedet?
μάτια υγρά / könnyes szemek…
και πάλι μόνος / és újra egyedül…
γυρεύεις στο ποτό παρηγοριά / az italba menekülsz
Διωξε την πίκρα από το βλέμμα σου αγόρι μου / Űzd el a keserűséget a pillantásodból, szerelmem
δω' μου δυο χείλη γλυκά / add nekem két édes ajkadat
δεν το αντέχω να βλέπω τα μάτια σου μελαγχολικά / mert nem bírom tovább elviselni szomorú tekinteted
Διωξε τα σύννεφα απόψε αγόρι μου / Üldözd el ma éjjel a felhőket, szerelmem
δωσ' μου δυο χείλη να πιω / add nekem két ajkadat, hogy megihassam
θέλω να βλέπω τον ήλιο στα μάτια σου / ragyogást szeretnék látni a szemeidben
πόσο σ' αγαπω, / mennyire szeretlek…
πόσο σ' αγαπω / mennyire szeretlek…
Μάτια θλιμμένα / Szomorú pillantások…
αστέρια της αγάπης μου σβηστά / a szerelmem csillagai kioltódtak
μάτια κλειστά και δακρυσμένα / a könnyező szemek lecsukódnak…
δε γίνεται να ζούμε χωριστά, / nem élhetünk egymás nélkül…
δε γίνεται να ζούμε χωριστά / nem élhetünk egymás nélkül…
Διωξε την πίκρα από το βλέμμα σου αγόρι μου / Űzd el a keserűséget a pillantásodból, szerelmem
δω' μου δυο χείλη γλυκά / add nekem két édes ajkadat
δεν το αντέχω να βλέπω τα μάτια σου μελαγχολικά / mert nem bírom tovább elviselni szomorú tekinteted
Κάθε αύριο που περνάει / Egyik nap múlik majd a másik után
Στίχοι: Ναταλία Γερμανού
Μουσική: Željko Joksimović
Πρώτη εκτέλεση: Πέτρος Ίμβριος
Στα μάτια μου μπροστά ένα τέλος πλησιάζει,
κι απόψε αγάπη μου με κομματιάζει.
Στα μάτια σου εγώ μια υπόσχεση χαμένη,
μια ανάμνηση που ξεμακραίνει
A szemeim előtt, egyre jobban közeledik a végzet,
És ma éjjel darabokra szaggat engem, kedvesem.
A szemeidben elvesztettem egy ígéretet,
Egy emléket, mi csak távolodik egyre
Κάθε αύριο που περνάει
θα σε παίρνει πιο μακρυά,
το φεγγάρι μας θα κρύψει
σε μια μαύρη συννεφιά,
Τι να κάνω που σε χάνω
και ραγίζει η καρδιά.
Egyik nap, múlik majd a másik után,
És visz el tőlem egyre távolabb,
A hold elrejtőzik majd előlünk
Egy fekete nagy felhő mögé,
Mit tegyek most, hogy elveszítelek,
És megszakad a szívem?!
Κάθε αύριο που περνάει
θα μου λείπεις πιο πολύ
μια καρδιά που αγαπάει
δεν ακούει τη λογική
κι όπου πάει κι αν πονάει
θ' αγαπάει για μια ζωή.
Egyik nap, múlik majd a másik után,
Nem vagy itt, s egyre inkább szorongat a hiány
Egy szív, mely úgy szeret téged,
Már nem hallgat több ész érvre
És bárhová is megy, még ha fáj is,
Egy életen át fog szeretni!
Στα μάτια σου η βροχή
ένα αντίο που βουρκώνει
και ζωή μου αγάπη μου
εδώ τελειώνει...
A szemeidben eső árad,
Egy "- Ég veled!" -, mitől a szem könnybe lábad
És az életem, édes szerelmem
Itt ér véget...!
Κάθε αύριο που περνάει
θα σε παίρνει πιο μακρυά,
το φεγγάρι μας θα κρύψει
σε μια μαύρη συννεφιά,
Τι να κάνω που σε χάνω
και ραγίζει η καρδιά.
Egyik nap, múlik majd a másik után,
És visz el tőlem egyre távolabb,
A hold elrejtőzik majd előlünk
Egy fekete nagy felhő mögé,
Mit tegyek most, hogy elveszítelek,
És megszakad a szívem?!
Κάθε αύριο που περνάει
θα μου λείπεις πιο πολύ
μια καρδιά που αγαπάει
δεν ακούει τη λογική
κι όπου πάει κι αν πονάει
θ' αγαπάει για μια ζωή.
Egyik nap, múlik majd a másik után,
Nem vagy itt, s egyre inkább szorongat a hiány
Egy szív, mely úgy szeret téged,
Már nem hallgat több ész érvre
És bármerre is jár, és ha fáj,
Szeretni fog, egy életen át!
κι όπου πάει κι αν πονάει
θ' αγαπάει για μια ζωή...
Bármi lesz is, még ha fáj is
Szeretni fog egy életen át...
Το φυτεύεις τέλος Μάρτη το βοτάνι του διαβόλου
Και στα μέσα του Σεπτέμβρη το μαζεύεις όλους διόλου
Βρε το ποτίζεις κι αυτό θρέφει δίπλα απ’ του γκρεμού το χείλος
Κι έτσι γίνεται μπερκέτι σύμμαχος εχθρός και φίλος
Március vége felé, beülteted jól az ördög fűveskertjét
És szeptember közepén összeszedegeted mindet
Hé! Csak öntözgeted, és az, ott nevelkedik a szikla oldalának szélén
És lassan így válik, minden földi jóvá: szövetségessé, ellenséggé és baráttá!
Προσοχή μη μας τρελάνει
του διαβόλου το βοτάνι
του διαβόλου το βοτάνι
Προσοχή μη μας τρελααααά - νει
Vigyázzat, nehogy megőrjítsen minket
Az ördög fűje,
Az ördög fűje,
Vigyázat, nehogy minket megőrjíííít - sen!
Θέλει δύναμη και κότσια ετοιμότητα και θάρρος
Της παραίσθησης ο δρόμος που παραμονεύει ο χάρος
Βρε το βοτάνι του διαβόλου είναι δώρο απ’ τη φύση
Και στο χέρι κάθε μόρτη πως θα το καθοδηγήσει
Szükség van: erőre, kurázsira, felkészültségre, és bátorságra
A hallucináció útján, ahol a halál leselkedik
Hééé! Az ördög fűve, az a természet ajándéka!
És minden egyes zsivány kezétől függ, hová vezet majd...
Giorgos Margaritis: To Votani Tou Diavolou (20 Non Stop Epityhies)
Να σε χαίρεται η μάνα σου /
Anyukádnak sok öröme legyen benned!
Στίχοι: Γιάννης Λιόντος
Μουσική: Πέτρος Ίμβριος
Πρώτη εκτέλεση: Πέτρος Ίμβριος
Σαν μπήκες μες στο μαγαζί
Κόπηκε η μιλιά μου
Κι ένα μονάχα σκέφτηκα
Να σ’ είχα αγκαλιά μου
Μόλις σε πρωτοαντίκρισα
Ένιωσα μαγεμένος
Και πριν ακόμα το σκεφτώ
Ήμουν ερωτευμένος
Ahogy beléptél a boltba,
Elállt a szavam...
És csak egyre tudtam gondolni:
Bár lennél a karjaimban!
Mihelyst veled szembe találkoztam,
Úgy éreztem, elvarázsoltak!
És még mielőtt még meggondolhattam volna,
Szerelembe zuhantam!
Να σε χαίρεται η μάνα σου
Σε κοιτώ κι ο νους μου τρέχει
Να σε χαίρεται η μάνα σου
Να σε χαίρεται που σ’ έχει
Να σε χαίρεται η μάνα σου
Σε κοιτώ κι ο νους μου τρέχει
Να σε χαίρεται η μάνα σου
Να σε χαίρεται που σ’ έχει
Anyukádnak sok öröme legyen benned!
Ahogy téged bámullak, a fejemben száguld a sok gondolat
Anyukádnak sok öröme legyen benned!
Legyen büszke, hogy ilyen lánya lehet!
Örüljön néked az anyukád!
Ahogy bámullak, a fejemben száguld a sok gondolat
Legyen boldog miattad az anyukád!
Legyen boldog, hogy te néki vagy!
Σαν μπήκες μες στο μαγαζί
Σταμάτησε η καρδιά μου
Δεν έφυγε από πάνω σου
Καθόλου η ματιά μου
Θεέ μου τόση ομορφιά
Πώς να την περιγράψεις
Πόσο καιρό χρειάστηκες
Το πλάσμα αυτό να φτιάξεις
Ahogy beléptél a boltba,
Megállt a szívem!
Nem bírt elszakadni rólad
semmi módon a szemem!
Ó, istenem! Egyben, mennyi szépség...!
Hogyan lehetséges körülírni ezt?
Mennyi ideig tartott - istenség -,
Amíg e lényt, megteremteted?
Να σε χαίρεται η μάνα σου
Σε κοιτώ κι ο νους μου τρέχει
Να σε χαίρεται η μάνα σου
Να σε χαίρεται που σ’ έχει
Να σε χαίρεται η μάνα σου
Σε κοιτώ κι ο νους μου τρέχει
Να σε χαίρεται η μάνα σου
Να σε χαίρεται που σ’ έχει
Anyukádnak sok öröme legyen benned!
Ahogy téged bámullak, a fejemben száguld a sok gondolat
Anyukádnak sok öröme legyen benned!
Legyen büszke, hogy ilyen lánya lehet!
Örüljön néked az anyukád!
Ahogy bámullak, a fejemben száguld a sok gondolat
Legyen boldog miattad az anyukád!
Legyen boldog, hogy te néki vagy!
Θέλω σε κάποιο να μιλήσω
και όσα νιώθω να του πω
φίλε με άφησε τα πήρε όλα
φίλε να ήσουνα εδώ
Thelo se kápjo ná milíso
ke ósa nyótho ná tu po
file me áfise tá píre óla
fíle ná ísuna edó
Φίλε την αγαπώ ακόμα
έχω πιει και είμαι λιώμα
μόνο εσυ καταλαβαίνεις
φίλε το ξέρεις ήταν η ζωή μου
το δακρυ κι αναπνοή μου
μόνο εσυ καταλαβαίνεις
για μένα ξέρω πως πεθαίνεις
File tin agapó akóma
eho pjí ke íme ljóma
móno esí katalavénis
fíle to kséris ítán i zoí mu
to dákri ki anapnoí mu
móno esí katalavénis
já ména kséro pos pethénis
Φίλε μπροστά σου κι αν λιγίσω
τα δάκρυα μου κι αν τα δεις
μείνε τις φόναζα κόντα μου μείνε
απ' τη ζωή μου μη χαθείς
Fíle brostá su ki án ligíso
tá dákria mu ki án tádís
míne tis fónaza kondá mu míne
áp ti zoí mu míháthis
Κάπου υπάρχει η αγάπη μου/ Valahol létezik a szerelmem..
Μούσχουρη Νανά Μουσική/Στίχοι: Χατζιδάκις Μάνος Έτος: 1959
Τραγουδάκι που γίνεται slow. Α' Βραβείο Φεστιβάλ Ελληνικού Τραγουδιού. Στον φίλο μου Γ. Εμιρζά, ΜΧ
Τώρα που είναι άνοιξη
και τα λουλούδι' ανθίζουν
οι νύχτες με ζαλίζουνε
τ' αγόρια όταν σφυρίζουν
Most, hogy tavasz van,
és nyílnak a virágok
az éjszakák szédítenek engem
amikor a fiúk fel-fel füttyögnek
Κι όσους τα βράδυα συναντώ
μου λένε καλησπέρα
μα 'γω δεν έχω τι να πω
σφυρίζω στον αγέρα
És ahánnyal csak találkozom az éjben
Rámköszönnek; - Jó estét! - köszöntéssel
Ám, nincs mit mondanom éppen
Így, én is belefütyülök a légbe
Κάπου υπάρχ' η αγάπη μου
μα δεν ξέρω ποια 'ναι
κάπου υπάρχ' η αγάπη μου
μα δεν ξέρω πού
Valahol létezik a szerelmem
De nem tudom, ki az?
létezik valahol a szerelmem,
csak azt nem tudom, merre?
Θα τη γυρέχω στα χαρτιά
θα τη γυρέψω στ' άστρα
και σαν τη βρώ, τ' ορκίζομαι
πως θα ντυθώ, πως θα ντυθώ
μεσ' τ' άσπρα
Keresni fogom a jóskártyában,
S a csillagok közt kutatok utána,
És esküszöm - amint megtaláltam -,
hogy majd rögtön felöltöm:
a fehér ruhámat!
Az R-Go -tól a "Szeretlek is meg nem is" dal a kedvencem még ma is.
Stratos: Azért, ha lehetetlent kérsz, arra egy picit várnod kell...
(Hogyan is prezentálhatnék neked egy görög R-Go együttest... "Csikidam" nélkül? )
Így, a "Szeretlek is meg nem is" helyett (.. a címből kiindudlva..), kapsz egy kis egészséges, "echte" görög zenét!
- Ha nem tetszik; máskor egyértelműbben kérd a nótát!
Το Σ' αγαπώ μπορεί / Csupán, a -"Szeretlek"!- bír...
Δήμητρα Γαλάνη
Μη μου δικαιολογηθείς μη μου εξηγείς
πες μου σ' αγαπώ τίποτα άλλο
τίποτα άλλο μη μου πεις για να ξαναρθείς
μόνο ένα απλό σ' αγαπώ
Ne indokold meg, nekem ne magyarázz!
Mondd, hogy szeretsz, semmi mást!
Semmi mást ne mondj, hogy visszatérhess!
Csak egy egyszerűen: Szeretlek (Édes)!
Τι θες ν' ακούσω πια
τώρα που καμιά, καμιά συγγνώμη δε φτάνει
το σ' αγαπώ μπορεί, μόνο αυτό μπορεί
μες στην καρδιά να μπει να τη ζεστάνει
Mi az, amit hallanom kellene még?
Most, hogy egyetlen egy bocsánatkérés sem elég,
Csupán, a -"Szeretlek"!- bír, csupán e szó érhet el
a szívemig, hogy azt felmelegítse!
Μη μου δικαιολογηθείς μη μου εξηγείς
ένα σ' αγαπώ θέλω μόνο
τίποτα άλλο μη μου λες, κλείνει τις πληγές
μόνο ένα απλό σ' αγαπώ
Ne indokold meg, nekem ne magyarázz!
Csupán, hogy kimondd; Szeretlek! - semmi más!
Semmi mást nem kell mondanod, hogy visszatérhess!
Csak egyszerűen azt: - Szeretlek (Édes)!
Τι θες ν' ακούσω πια
τώρα που καμιά, καμιά συγγνώμη δε φτάνει
το σ' αγαπώ μπορεί, μόνο αυτό μπορεί
μες στην καρδιά να μπει να τη ζεστάνει...
Mi az, amit hallanom kellene még?
Most, hogy egyetlen egy bocsánatkérés sem elég,
Csupán, a -"Szeretlek"!- bír, csupán e szó érhet el
a szívemig, hogy azt felmelegítse!
Nagyon eltaláltad az elképzelésemet. Nana Mouskouri, és Dimitra Galani dala csodálatosan szép. Viki Mosholou éneke, és a zene, a görög táncot juttatták eszembe.
Stratos: Szavaidból ismét nem derült ki, milyen dalt rakajak fel ("elzártad" őket?! )
Ígyhát, magam választom ki...
Vasilis Peteris / Paiteris: Logia kleidomena / ΒΑΣΙΛΗΣ ΠΑΙΤΕΡΗΣ: ΛΟΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΑ (1993)
Στίχοι: Βαγγέλης Κωνσταντινίδης
Μουσική: Παραδοσιακό
Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Παϊτέρης
Άλλες ερμηνείες: Γιώργος Νταλάρας
Κέρασμα η ζωή μου κέρασμα
του ανέμου πέρασμα μοιάζει να 'ναι ο καιρός
γίνομαι ένα μ' όλους γίνομαι
κύκλος και ανοίγομαι μεγαλώνει κι ο Θεός
Ajándék az életem - mint a pia -, meghívással
a szellő fuvallatához hasonlít az idő múlása
Eggyé vállok Mindenkivel, közéjük állva
kört alkotok, megnyílok, és Isten is hatalmassá válik!
Έρχονται οι μέρες και περνάνε δανεικά ζητάνε
κόκκινα στολίδια σου φοράνε και σε παρατάνε
ό,τι μέχρι σήμερα δεν έκανες απόψε κάνε
λόγια κλειδωμένα άνοιξε
Jönnek-mennek a napok, és kölcsönt kérnek
piros ékszereidet öltik fel, és aztán elhagynak
Amit máig nem tettél meg, cselekedd meg ma!
És engedd szabadjára; elzárt szavaidat!
Μια κλωστή Δύση και Ανατολή
η Μεσόγειος ταξί που το μοιραζόμαστε
κι η ψυχή πάνω κάτω η ψυχή
μπαλαρίνα φωτεινή κι όλο ζαλιζόμαστε
Egy fonál Nyugat-és Kelet
A Földközi-tenger taxi, amin osztozkodunk
és a lélek, zaklatott a lélek
fényes balerina, és folyton megszédülünk
Έρχονται οι μέρες και περνάνε δανεικά ζητάνε
κόκκινα στολίδια σου φοράνε και σε παρατάνε
ό,τι μέχρι σήμερα δεν έκανες απόψε κάνε
λόγια κλειδωμένα άνοιξε
Jönnek-mennek a napok, és kölcsönt kérnek
piros ékszereidet magukra öltik, és aztán elhagynak
Amit máig nem tettél meg, cselekedd meg ma!
és engedd szabadjára; elzárt szavaidat!
Σ'έχω μέσα στο μυαλό, μες στη σκέψη μου γυρνάς
βλέπω πως θα τρελαθώ, με άλλον άνδρα σαν μιλάς
αποφάσισε λοιπόν, μ'αγαπάς δεν μ'αγαπάς
και αφού λες πως μ'αγαπάς, αλλά μάτια μην κοιτάς
Ξεκαθάρισε τη θες, άσε της αναβολές
δώς μου μιαν απάντηση, πως τρελάθηκα μη λες
Ξεκαθάρισε τη θες, δεν σου λέω υπερβολές
πες το ναι και θα το δεις, σ'αγαπώ λόγω τιμής
Μες στη σκέψη μου γυρνάς, φεύγεις έρχεσαι περνάς
σ'αγαπάω σαν τρελός, μα εσύ με τυραννάς
αποφάσισε λοιπόν, μ'αγαπάς δεν μ'αγαπάς
και αφού λες πως μ'αγαπάς, αλλά μάτια μην κοιτάς
Ξεκαθάρισε τη θες, άσε της αναβολές
δώς μου μιαν απάντηση, πως τρελάθηκα μη λες
Ξεκαθάρισε τη θες, δεν σου λέω υπερβολές
πες το ναι και θα το δεις, σ'αγαπώ λόγω τιμής
Ξεκαθάρισε τη θες, άσε της αναβολές
δώς μου μιαν απάντηση, πως τρελάθηκα μη λες
Ξεκαθάρισε τη θες, δεν σου λέω υπερβολές
πες το ναι και θα το δεις, σ'αγαπώ λόγω τιμής
Στίχοι: Σταμάτης Γονίδης
Μουσική: Σταμάτης Γονίδης
Πρώτη εκτέλεση: Αλέκος Ζαζόπουλος
Άμα θέλεις εσύ / Ama thelis esi
Άμα θέλεις εσύ / Ama thelis esi
το χαμόγελο στα χείλη μου θα ξαναρθεί / To hamogelo sta híli mu tha ksanarthi
Hogyha szeretnéd,
Ha te szeretnéd;
a mosoly, az ajkaimra, újra visszatér!
Άμα θέλεις εσύ / Ama thelis esi
Άμα θέλεις εσύ / Ama thelis esi
τη ζωή μου ξαναρχίζω από την αρχή / Ti zoi mu ksanarhízo apo tin arhi
Hogyha szeretnéd
Ha te szeretnéd
Életemet újra, előlről kezdeném!
Μα δεν υπάρχει πιθανότητα καμία / Ma den ipárhi pithanotita kamía
να γυρίσεις σε μένα / ná girísis se mena
με τα μάτια κλαμένα / me tá mátia klaména
που πεθαίνω για σένα / pu petheno já sena / x2
De nincs rá egyetlen esély,
hogy valaha is hozzám: visszatérj...
...szemeidben könnyekkel!
Pedig, én meghalok érted! /x2
Μανεδάκι / Amane (mélabús keleti dal, becézett alakja: Manedaki)
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Γιώργος Μουκίδης
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μπάσης
Πόνε κυνηγέ, που με λάβωσες
μ' έναν έρωτα μεγάλο και με σκλάβωσες
ρίξε μου λοιπόν βλέμμα άπονο
να το πω το μανεδάκι με παράπονο
Te, rám vadászó, fájdalom! Aki megsebeztél
s egy hatalmas szerelemmel leigáztál; rabszolgává tettél!
Vesd felém hát egy könyörtelen pillantásod
Hadd mondjam el neki panaszos, fohászkodó dalom!
Μανεδάκι θα το πω
στο δικό σου το σκοπό
μήπως πονε με πονέσει
κείνη π' αγαπώ
Istenhez fohászkodva dúdolgatok néki,
a Te módszered szerint -,
Nehogy fájda- nehogy fájdalom érje
azt, akit úgy szeretek!
Πόνε της καρδιάς μ' ερωτεύτηκες
και να με ποτίζεις πόνο δε βαρέθηκες
τώρα με τ' αμάν βασανίζομαι
αχ να μου 'λεγες βρε πόνε πως χωρίζουμε
Szívem fájdalma, te! Szerelembe estél,
s nem únod, hogy fájdalommal árassz el örökké?!
Most - az istenre s az égre! -, kínlodom csak egyre: hogy állunk?
Óh - te fájdalom! -, ha azt mondanád végre, hogy: El kell válnunk!
Bár csak nehezen sikerült fellelni az alábbi nóta szövegét, de ha már Jox szerepeltette a Facebookon, akkor ide is kötelező érvényűnek éreztem felrakni az ifjú énekes vadi új dalát: