Ez aranyos volt és jutott egy félmosoly is.
Nem hibáztam és nem változtatnám meg a múltat, de az a rohadt nagy, fene nagy görög büszkeség!
Köszönöm a vígaszt, komolyan és tudom hogy igazad van, de úgy élem a mai napomat,
hogy készítem elő a holnapot, ami már nincs is messze és vissza se akarok jönni!
Köszönöm!
Stratos: A "büszkeség" szóra... valamiért ezt a dalt is kidobta a Youtube:
Ploutarhos Giannis: To hastouki tis agapis (by Julia)
Τα μάτια κατακόκκινα βαμμένα
Ρωτάνε ανυπόμονα που'να σαι
Κι αφού αποφασίστηκε
Καλώς να πας μα να θυμάσαι
A szemeim vérvörösre festve
Kérdezik mohón; merre lehetsz?
És mivel döntés megszületett,
Menj csak, jó utat! De emlékezz!
Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει
Hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s az aljas büszkeségem görbít, megnyomorgat
Összeszorítom a szívem, de így is vérzik a bitang..!
Arcon csapott a szerelem, s ez rám halálosan kihat...
Η νύχτα ξημερώνει πάλι νύχτα
Μα κάνω τη δικιά μου προσευχή
Άγγελος να'ρθει να σου πει
Να ξαναρθείς εδώ γιατί
Múlik az éj, de a hajnal újra éjt hoz el,
Ám, én a saját imámat mormolom el:
Bár Angyal szállna hozzád, hogy megsúgja,
Gyere vissza, ide újra...
Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει
...mert hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s a csalárd büszkeségem görbít, megnyomorít
Összeszorítom a szívem, de a bitang így is vérzik!
Arcul csapott a szerelem, s ez a csapás engem elpusztít..
Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει
Hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s az aljas büszkeségem görbít, megnyomorgat
Összeszorítom a szívem, de így is vérzik a bitang..!
Arcon csapott a szerelem, s ez rám halálosan kihat...
#1782632012-01-13 09:25:01 Válasz a #178261. hsz-ra
Bocsánat! Csak még egy szó: Δε θα μάθης ποτέ - jellegűre gondoltam.
Hadd sajnáljam magam még egy kicsit! Ezt az ej, ráérünk arra még...........
dolgot, ezt sikerült átvennem Göröghonból!
mono siya-siya.
Ó, Istenem! THee Mou!
Nem akarom visszadobni az aranyhalat!
Holnap is lehet három kívánságom?
Ha minden kívánságom ilyen hamar teljesülne, állandóan a tengerparton ülnék, a vizet lesve!
Meghallgatni tényleg csak kedden tudom, most csak szép csendben olvasgatok.
Nem győzök ma köszöngetni. Efhariszto. Endiaferon titles:
Μια Τριτη πρωι
Alig várom, hogy hallhasam. És tényleg köszönöm.
Ένα χρυσόψαρο μέσα στη γυάλα
και μια γατούλα μούρλια θηλυκό,
πρασινομάτα και κοκκινομάλλα
αρχίσαν ένα παιχνιδάκι ερωτικό.
Egy aranyhal, benn az akváriumban
és egy bolondos, kerge női macska
- zöld szemmel és vörös szőrrel -,
egy erotikus játékba fogtak.
Η γάτα λέει: Για δες το κοροϊδάκι,
με πίστεψε ότι εγώ το αγαπώ.
Μα λέει και το κουτό χρυσοψαράκι:
Τι κούνια που σε κούναγε, πω-πω πω-πω!
A macska így szól: - Nézd csak a kis komédiást,
elhitette velem, hogy én szeretem!
Ám erre a buta halacska így szól:
- Hogy Téged milyen egy hintába ültettek, hoho-hóóóó!
Κι αν σ' αγαπώ δεν θα σου το πω,
το 'χω για κακό να μην έχω μυστικό.
Κι αν σ' αγαπώ, δεν θα σ' αγαπώ
αν θα σου πω ό,τι έχω μυστικό.
Mert ha szeretnélek is, meg nem mondanám!
Talán rossz szokásom, hogy ne legyen titkom.
És ha szeretnélek, nem szeretnélek
ha elárulnám, van valamim, mit titokban tartok.
Μα παίξε-παίξε το ίδιο παιχνιδάκι
νοιώθει η γατούλα έρωτα κρυφό
και γίνηκε αυτή το κοροϊδάκι
κι ατσίδα έγινε το ψάρι το χρυσό.
De játssza-játssza csak, kisded játékait...!
A cicácska titkos szerelmet érez már,
és végül Ő lett, kiből csúfot űztek,
s belevaló fickónak, az aranyhal vált!
Αυτά τα λέει ένα τραγουδάκι
που τραγουδιέται σ' εύθυμο σκοπό,
αντί να φάει η γάτα το ψαράκι
το ψάρι τρώει τη γατούλα που αγαπώ.
Ez hát az, miről a dal szól,
tanulság, mit humoros célból is dúdolnak,
S ahelyett, hogy a macska a halat falta volna fel,
A hal ette meg a macskát, akit szeretek.
Κι αν σ' αγαπώ, δεν θα σ' αγαπώ
αν θα σου πω ό,τι έχω μυστικό.
És ha szeretnélek is, nem szeretlek igazán,
ha elmondanám, hogy van valamim, amit titokban tartok.
Εμείς οι δυο ταιριάζουμε / Mi ketten egymáshoz illünk
/Olyanok vagyunk, mint két gyufaszál!
Nikos (Νίκος):
Ζούσα μες τη σιωπή / Zousa mes ti siopi
Κι ένιωθα μόνος πριν σε γνωρίσω / Ki niotha monos prin se gnoriso
Και μια νύχτα τρελή / Kai mia nyhta treli
Ήρθες με πάθος να σ’ αγαπήσω / Irthes me pathos na s'agapiso
Idáig némaságban éltem
S egyedül éreztem magam, míg nem tudtam Felőled...
S egy őrült éjjelen
Eljöttél, hogy szenvedéllyel szeress engemet...
Sarit (………………)::
Ζούσα μόνη και γω / Zousa moni ke'go
Χίλια κομμάτια η αγκαλιά μου / Hilia kommatia i agkalia mou
Κι όμως ήρθες εσύ / Ki omos irthes esy
Να δώσεις χρώμα στα όνειρα μου / Na doseis xroma sta oneira mou
Szintén magányos voltam
Ölelésem csupán ezer kis darabkaként létezett...
S akkor jöttél Te,
Hogy színt adj álmaimnak - színeket, életet!
Refren:
Εμείς οι δυο ταιριάζουμε / Emeis oi dyo tairiazoume
Σαν δυο σταγόνες μοιάζουμε / San dyo stagones moiazoune
Μες τα φιλιά χανόμαστε / Mes ta filia hanomaste
Και στη φωτιά καιγόμαστε / Kai sti fotia kegomaste
Olyan vagyunk, mint két gyufaszál
S két vízcseppre hasonlítunk...
A csókok hevében elveszünk,
S a tűz az, melyben lángolunk!
Sarit (………………):
לעולם אל תשתנה לי le-olam / Al tishtaneh Li
רק אותך, כל מה שיש לי / rak otcha, kol ma s'yesh li
ו ו ים, עוד גל מכה בי / ve kmo yam, od gal makeh bi
וכולי שלך / ve kuli shelcha
Lehet, hogy soha sem változol
Te vagy az egyetlen dolog, mi kell nekem...
S mint egy óceán - egy új hullám talál meg engem...
S a Tiéd lett... MIndenem!
ואני בשבילך / Ve ani bishvilcha
כאן לצידך, באש ובמים Kan / Le'tzidcha b'esh u b'mayim
כי בינך לביני / Ki Bin'cha le Bini
יש אלוקים אחד בשמיים !/ Yesh Elokim Ehad Be'Shemayim
S Érted vagyok - érted születtem!
Itt vagyok, az oldaladon, tűzön-vízen át...
Hisz köztünk...
csak egy Isten létezik az egekben!
Nikos (Νίκος):
Ζούσα δίχως φιλί / Zousa dixos fili
Μέρες και νύχτες στο άδειο κορμί μου / Meres kai nyxtes stadio kormi mou
Κι όμως ήρθες εσύ / Ki omos irthes esy
Για να με σώσεις αναπνοή μου / Gia na me soseis anapnoi mou
Eddig csók nélkül éltem én
Éjjelek, s nappalok testem üresen létezett...
S akkor jöttél Te
Hogy megments engem, s lélegzetemet!
Sarit & Nikos (……………… & Νίκος):
הכל שונה, הכל דומה / Hakol Shoneh, Hakol Domeh
את העולם לא נשנה / Et ha-olam lo neshaneh
כשאור הבוקר יעלה / Ki'She'Or Haboker Ye'aleh
ניקח ת'זמן ונהנה / Nikach te'Zman ve nehaneh
Minden különböző, s mégis ugyanaz...
A világot nem mi váltjuk meg - jól tudhatod!
S mikor a reggel elérkezik...
Haladunk az idővel, s élvezzük a pillanatot!
Nikos (Νίκος):
Ανασαίνω το άρωμα σου / Anaseno ta aroma sou
Λιώνω μες τη αγκαλιά σου / Liono mes ti agkalia sou
Και στα χείλη τα δικά σου / Kai sta hili ta dika sou
Παραδίνομαι / Paradinomai
Beszívom illatod
A karodba hullok, s az ölelésedben elveszek...
S a Te ajkaidért...
Odaadom magam Neked!
Έφυγες και κλαιν τα νυχτοπούλια / Efijes ke klen ta nihtopula
Στάλα-στάλα πέφτουνε τα δάκρυα βροχή / Stala-stala peftune ta dakria vrohi
Μαράθηκαν στη γλάστρα τα ζουμπούλια / Marathikan sti glastra ta zumbulja
μαύρη νύχτα μου σκεπάζει τώρα την ψυχή / Mavri nihta mu skepazi tóra tin psihi
Elmentél és sírnak az éjszakai madarak
Cseppről-cseppre hull a könny, mint a záporeső
Elsorvadtak a cserépben a jácintok
Fekete éjszaka borítja be most a lelkem
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso, jati mu elipses
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso jati mu elipses
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Σ’ έχασα και χάθηκε το φως μου / S'ehasa ke hathike to foz'mu
και σ’ ατέλειωτα σκοτάδια πάντα περπατώ / Ke s'ateljota skotadia panda perpato
Μου ’κλεισες το σπίτι το φτωχό μου / Mu'klises to spiti to ftoho mu
κι όποιον άνθρωπο θα βρω για σένα τον ρωτώ / Ki ópjon anthropo tha vro ja sena ton rotó
Elveszítettelek, és kihunyt a szemem fénye is
S emiatt lépkedek a végtelen sötétségben mindig
Miattad zárult be szegény kis lakom
És bárki emberbe is ütközöm, Rólad kérdezősködök
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso, jati mu elipses
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso jati mu elipses
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Nasos Stathakis / ΣΤΑΘΑΚΗΣ ΝΑΣΟΣ: Ti su ekana ΤΙ ΣΟΥ ΚΑΝΑ ΚΑΙ Μ' ΕΓΚΑΤΕΛΕΙΨΕΣ
Érdekes stílusváltás Mazonakis-tól így 2012 év elejére!
No, nézzük, mit hozott ki ebből a három perces előkészületi szösszenetből!
Tavasszal jön az új album (halkan súgtam csak...
***
Giorgos Mazonakis (ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΑΖΩΝΑΚΗΣ) - Min Pas Pouthena /
Zene (Mουσική): Mixalis Xatzigiannis / ΜΙΧΑΛΗΣ ΧΑΤΖΗΓΙΑΝΝΗΣ
Szöveg (Στίχοι): Nikos Gritsis / ΝΙΚΟΣ ΓΡΙΤΣΗΣ
Ότι και να κανείς, όπου και να πας
κάτι απο μένα κάπου να κρατάς
οποίον κι αν γνωρίσεις, όσο παραπάνω και να πιεις
όσα λες σε μένα σε άλλον μη τα πεις.
Bármit csinálsz, s bármerre mész...
Tarts meg valamit belőlem mélyen...
Bárkivel találkozol, nem baj, hogy mit iszok...
De amit nekem mondtál, másnak ne mondd még el!
Μπορεί να πέσω μα θα σηκωθώ
μπορεί να πονέσω χωρίς να το πω
είναι το έργο που δεν έχεις δει
ψύχη στον αέρα και ποδιά στην γη
αααα μην πας πουθενά
αααα μην φύγεις ξανά
αααα το κάθε λεπτό
αααα σε θελω εδώ.
Elestem, de fel kell álnom
Megsérülök - anélkül, hogy bármit is mondanék...
Ez az a műsor, mit ezelőtt még nem láttál
Lélekkel az égben, de a földön járva még..
Aaa, ne menj sehová!
Aaa, sehová se menj innét!
Aaa, minden pillanatban
Aaa, magam mellett akarlak tudni - ismét!
Ότι και να κανείς, οποu και να πας
ένα φρένο να 'χεις και θα σταματάς
γιατί μέχρι να 'ρθεις θα σε περιμένω σαν τρελός
μόνος στο σκοτάδι και μαζι στο φως.
Bármit csinálsz, és bármerre jársz
Csak húzd be a féket, s meg tudsz majd állni!
Mert amíg nem jössz el, addig várok Rád - őrülten!
Egyedül vagyok a sötétben, de a fényt már együtt fogunk várni!
Μπορεί να πέσω μα θα σηκωθώ
μπορεί να πονέσω χωρίς να το πω
είναι το έργο που δεν έχεις δει
ψύχη στον αέρα και ποδιά στην γη
αααα μην πας πουθενά
αααα μην φύγεις ξανά
αααα το κάθε λεπτό
αααα σε θελω εδώ.
Elestem, de fel kell álnom ismét!
Megsérülök - anélkül, hogy bármit is mondanék...
Ez az a show, mit még nem láttál ezelőtt!
Lélekkel az égben, de a földön járva még..
Hát ne menj sehová!
Nehogy elmenj innét!
Mert minden pillanatban
Magam mellett akarlak tudni - ismét!
Kedves Stratos!
Végig hallgattam a dalokat és nagyon köszönöm.
Azt hittem, hogy öreg vagyok már, de rájöttem, hogy mégsem.
Nekem ezek a dalok, túlon-túl régimódiak voltak.
Ahogy a múltkor írtam, nem túl "görögös"
VISZONT!
Az OPA-ba teljesen beleszerettem.
AZT HISZEM MÉGEGYSZER MEGHALLGATOM MA, AZTÁN ÉN IS TOVÁBB ÁLLOK. kÖSZÖNÖM A LEHETŐSÉGET ÉS MINDEN JÓT!
Ntemonte (Régimódi): Ta Paidika Mou Xronia (Gyermekéveim)
Sziasztok!
Senki nem tesz fel új dalokat!? Napok óta lesem!
Stratos: Mit nevezünk "új" daloknak?
Ha valaki még hallotta ugye... egy régi nóta is új lehet.
(Egy újszülöttnek, minden vicc új!!! - tartja a mondás)
Hanoum Sevas: Kathe mera perimeno / Minden nap várom
Σε αυτό το φτωχοκάλυβο / e szegényes kis házikóba
με άφησες μια μέρα / beengedtél egy nap
γιατί καλά το ήξερες / mert nagyon jól tudtad
πως θα γινώ μητέρα. / hogy nemsokára anya leszek
Τώρα είμαι μια μητέρα / lám most anya vagyok
με παιδί χωρίς πατέρα. / de gyermekemnek hol az apja?
Μαζί πως θα πεθάνουμε / majd együtt halunk meg
μου είχες πει, θυμάσαι, / ezt ígérted, emlékszel?
μα όμως ξεμυαλίστηκες / azonban meggondoltad magad
ποιος ξέρει πού κοιμάσαι. / s most ki tudja hol alszol éjjel
Τώρα πια δε με θυμάσαι / most már rám nem is emlékezel
σε άλλη αγκαλιά κοιμάσαι. / más karjában alszol éjjel
Σε αυτό το φτωχοκάλυβο / e szegényes kis házikóban
που το έχεις ξεχασμένο / amit elfelejtettél
κάθε στιγμή, κάθε λεπτό / minden percben, s pilanatban
εσένα θα προσμένω. / téged várlak
Σε προσμένω κάθε μέρα / téged várlak minden nap
του παιδιού σου η μητέρα. / gyermekednek anyukája
Kedves Stratos!
Én újszülött vagyok, így nekem új, és nagyon köszönöm őket!
Meghallgatni csak reggel tudom, de most elolvasom.
Mégegyszer nagyon köszönöm!
Alkinoos Ioannidis : To adio Parathiro / Αλκίνοος - Το άδειο Παράθυρο - (live )
Συναυλία Αλληλεγγύης στους 300 μετανάστες απεργούς πείνας που έγινε στο
Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο, στην οδό Πατησίων - Αθήνα, 9 Φεβρ. 2011.
-----
Στίχοι-Μουσική: Αλκίνοος Ιωαννίδης
Το ξένο πρόσωπο της νύκτας με κοιτά
κρύβω το βλέμμα στη φωτιά
Πνίγω τα λόγια στο ποτήρι στο κενό
σ' ένα παράθυρο αδειανό
Μισή καρδιά μισώ το άλλο σου μισό
αυτό που χτίζει το γκρεμό
Θα πέφτω μες του μισεμού σου το κενό
σ' ένα παράθυρο αδειανό
Θα κρύβω πάντα ένα όχι στην καρδιά μου
κι ένα μεγάλο ναι σα βόμβα που ανασαίνει
Σπάζουν νερά, χύνω στο δρόμο τα παιδιά μου
στρατιά νεογέννητη στα κόκκινα βαμμένη
Ίσως μια μέρα καταφέρω να με αλλάξω
προσωπική μου ιδιότυπη επανάσταση
Θα μπω μια νύκτα να χαθώ και να με ψάξω
στο άδειο παράθυρο
Το ξένο δάκτυλο του κόσμου με κρατά
κι όσα δεν είμαι μου ζητά
Φτωχός κι ανάργυρος χωρίς αποσκευή
χωρίς πατρίδα και φυλή
Ραγισμένο το τζάμι
θα βρέξει σε λίγο
κάθε τόσο με πιάνει
ένα κλάμα που μέσα μου πνίγω
Μπρος εδώ στο τραπέζι
βράδυ Σαββάτου
να κοιτάζω πως παίζει
ο γάτος μου με την ουρά του
Η βροχή δυναμώνει
κολλάω στον ήχο
''μια αγάπη τελειώνει''
λέει η ώρα στον απέναντι τοίχο
Ένα δάκρυ ξεφεύγει
με παίρνει από κάτω
''ό,τι έρχεται φεύγει''
λέω ''εκτός απ' το γάτο''
Τελευταίο τσιγάρο
το τασάκι γεμίζει
αγκαλιά να τον πάρω
θέλει ο γάτος μου και γουργουρίζει
Σβήνω όλα τα φώτα
''με χαλί το κρεβάτι ,
ύπνε πάρε μας βόλτα
σε έναν κόσμο που ζουν μόνο γάτοι''
Ξημερώνει άλλη μέρα , ούτε κλαίω ούτε βρέχει
Η καλύτερη μέρα ειν' αυτή που στα όνειρα αντέχει
Η ζωή ειν' ωραία το μυαλό μου φευγάτο
Κι αν μου λείψει η παρέα τι με νοιάζει , έχω το γάτο
A Theé mou-val kezdtem. Köszönöm. Szóval ez az amit imádok. Ez az, ami számomra:"görögös"
Ez az amit, ha nem hallod a szöveget, csak a zenét, akkor is tudod, hogy görög dalt hallasz.
Nos, nekem ez kell, hogy levegőt tudjak venni!
Tehát nem üres, az :"köszönöm!"
Mindenkinek jó zenehallgatást!
Tasos Buugas / Mpougas: Tha sta doso ta papoutsia sou sto heri