Én is szívesen foglalkozom a kedvenc vagy kedvelt elõadóimmal.
Illetve tényleg annyi hasznos információt találtam eddig a Hellaszon, hogy úgy gondoltam, én is szeretnék egy ici-picit "hozzájárulni" ahhoz, hogy még színesebb legyen.
Nikos Xilouris
THE LEGEND
OF CRETAN MUSIC
The most famous singer and lyra player of Crete. He was born in Anoghia, Crete, on 7th of July 1936. His first record of 'rizitika' songs was released in 1958. During the Colonels' regime his songs became signs of resistance for all of Greece. His unity of songs re-examine the relationship between tradition and the present. Many songs were also about the tense political climate in former Greece. He died in 1980 after a long illness.
1936. július 7-én született, Anoyiában, Krétán.
Családjában nagy hagyománya volt a zenélésnek – rengeteg énekes és zenész volt közöttük. A családi környezet, és Anoyion környezete is nagy hatással volt munkásságára.
1941-ben német hódítók felégették falujukat, ami miatt arra kényszerültek, hogy elhagyják otthonukat és Mylopotamosra költözzenek.
A kis Nikos már akkor megmutatta, mennyire tehetséges a zenében – barátjával, Giorgi Kalomoirival énekeltek és mandolinon játszottak. Azonban kapcsolata Leonida Klado lyra-játékossal megváltoztatta véleményét, õ is szeretett volna megtanulni tõle lyrán játszani. Több mint másfél évig volt a tanítványa. Utána egyedül tanult, játszott mások elõtt, a falusi esküvõkön, keresztelõkön, ünnepekkor.
Lyra:
17 évesen Heraklionba ment dolgozni, a „Kastro” varietében lépett fel. Ahogy késõbb elmondta, kezdetben ez nagyon nehéz volt. „Azokat a változásokat, amik végbementek a városi életben, a krétai hegyi falvakban élõ emberek nem tudták megtapasztalni. A városban tangót, keringõt, rumbát, szambát táncoltak és mi kénytelenek voltunk megtanulni azokat a dallamokat, amiket ünnepségeken és fesztiválokon játszottak, hogy megélhessünk és végül lassanként megszerettessük velük a krétai zenét.”
A táncmulatságokban és ünnepségeken, ahol játszott, megismerkedett Ourania Melampjanakival, egy heraklioni tehetõs család lányával, akivel késõbb összeházasodtak. Ígyhát letelepedtek Heraklionban. 1958. november 21-én testet öltött elsõ felvétele, a "Kritikopoula mou" ("Mia mavrofora otan perna").
1960-ban megszületett elsõ gyermekük, Giorgos, majd 6 évvel késõbb a második, Rinio.
Ebben az idõszakban két csoport létezett – a Moyntakikoi és a Skordalikoi. Nikos a kettõ között állt, nagy elõnye volt, hogy sokféleképpen tudott énekelni.
1966-ban elõször volt távol Görögországtól, amikor San Remo-ban, egy folk-fesztiválon lépett fel és elsõ helyezett lett. 1967-ben megnyílt Heraklionban az elsõ krétai varieté, az „Erwtokritos”. 1968 és 1969 között a „Zamaniá”-ban és nyáron az „Oasis”-ban lépett fel, ahol 2000 fõs sörfõzõ közönség elõtt játszott.
folytatása következik...
Remélem, sikerült pontosan fordítanom és nem írtam nagy butaságokat. Stratos: Szerintem CSÚCS!!! Kíváncsian várom a folytatást!
1969. februárjában rögzítette „Anyfantou” címû dalát. Áprilisban Athénba ment a „Konaki” varietébe, szeptemberben pedig végleg áttette székhelyét a fõvárosba. Errikos Thalassinos igazgató (akivel a „Konaki”-ban ismerkedett meg,) beszélt Nikosról Yianni Markopoulo zeneszerzõnek.
[...]
Most a 8. bekezdés következne: Apart from the traditional songs of Crete...
Elég nehéz ez a szöveg, (https://xylouris.cretan-music.com/en/) és hiába tudnám lefordítani egy részét, ha néhány fontos információ mégis kimaradna belõle...
Sajnos, olyan kifejezéseket is találtam, amibõl sehogy sem tudnék egy szép mondatot összehozni.
Kriszta, ha van kedved, nyugodtan folytasd, én nem szeretnék nagy butaságokat, illetve hiányos életrajzot írni.
Köszönöm elõre is!
Ha neked nem megy, mert olyan nehéz a szöveg, akkor nekem se fog menni, de mihelyt lesz idõm azért megnézem. Eddig nem is néztem bele azaz igazság. Amit pedig eddig fordítottál belõle az szép teljesítmény, gratulálok!!!
Köszönöm szépen!
Nem olyan vészes ez a szöveg, csak sok olyan kifejezés van benne, amit még szótárral is nehezen tudnék "magyarosra" fordítani.
Úgy gondoltam, hiába megy, ha hézagos marad a szöveg... és az mégsem olyan jó.
Hát szerintem meg Anna Vissi nem olyan nõ aki ilyenhez folyamodna. Kaiti Garbi is már a 40es éveit tapossa és õ is letagadhatna 10 évet. Ez csak az életmódjutkól függ. ^^
Jah és Despina pedig a mai görög zene legalapvetõbb arca. Õ nyújtja az egyik legpopulárisabb zenét az országban, nem csoda, hogy Athén fõ kultúrális eseményei közé tartozik, ha koncertet ad. De ez nem azt jelenti, hogy séma zenét csinál, sõt mindig meg tud újulni és mindig tud valami újat nyújtani.
Despina Vandi nagyon tuti! Mint nõ és mint énekes egyaránt. És a dalai is klasszak!
VIDEO:Despina Vandi - To Adieksodo Το αδιέξοδο
Στίχοι: Βασίλης Καρράς
Μουσική: Βασίλης Καρράς
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πάριος
Μια χαραμάδα απ' το παντζούρι λίγο φως
κι ένα παράθυρο που χρόνια έχει ν' ανοίξει
νιώθω το τέλος και ο πόνος δυνατός
σαν μια σελίδα που δε λέει να γυρίσει
Θέλω να βγω απ' τ' αδιέξοδο αυτό θέλω να βγω
μα τους ανθρώπους τους φοβάμαι κι είναι αλήθεια
την εγκατάλειψη τη γνώρισα τη ζω
τη μοναξιά μου τη ζωγράφισα στα στήθια
Με αναμνήσεις και με όνειρα μπορεί
να 'χω γεμίσει το δωμάτιο που μένω
τη μοναξιά κι αν δεν τη νίκησε κανείς
εγώ είμαι εδώ και να θυμάσαι περιμένω
Θέλω να βγω απ' τ' αδιέξοδο αυτό θέλω να βγω
μα τους ανθρώπους τους φοβάμαι κι είναι αλήθεια
την εγκατάλειψη τη γνώρισα τη ζω
τη μοναξιά μου τη ζωγράφισα στα στήθια
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
VIDEO:Despina Vandi - Efiges
Έφυγες ( Τώρα πίνω στην υγειά μου )
Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Βανδή
Άργησες πολύ
κι όλα έχουν τελειώσει
Άργησες πολύ
κι έχω μετανιώσει
που για μια ζωή
έδινα μόνο εγώ
Άργησες πολύ
κι όλα έχουν αλλάξει
Όρκους και φιλιά
τα ‘χω ξεπεράσει
και μπορώ να πω
το τέρμα είναι εδώ
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Άργησες πολύ
κι όσο κι αν στοιχίζει
Τράβηξα γραμμή
σ’ ό,τι σε θυμίζει
Θα στο πω ξανά
για τελευταία φορά
Άργησες πολύ
κι όλα έχουν αλλάξει
Τις βραδιές φορώ
κόκκινο μετάξι
Κι ό,τι και να λες
τώρα πια ειν’ αργά
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Έφυγες, έφυγες
μακριά μου
Έφυγες κι έσπασες
την καρδιά μου
Μη ζητάς θέση πια
στα όνειρα μου
Τώρα πίνω
στην υγειά μου
Sziasztok! Meg tudná mondani valaki, hogy tudok képet feltölteni?
Köszi szépen.
rekuc írta:
Nemt tudom hogyan tudok ide képet beilleszteni, pedig azt is szerettem volna.
Stratos: A kép linkje elé (miután a Google-ban rákerestél az elõadóra, és kiválasztottál róla képet: )
másold a [img] jelet a kép linkje elé és mögé a [/img] jelet kell másolnod!
Ha meg Videó Linket kívántok "szépen" felrakni, akkor a kiválasztott link (https://...) elé
[url= - t kell beszúrni, és lezárni ezzel; ] majd közvetlen ez után írhatjátok a Video Elnevezését/Címét, s az egészet ezzel a jellel [/url] zárjátok le!