Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 1117
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Boka
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
165 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#52501 Üzenet linkje2008-02-10 16:11:36  Válasz a #52480. hsz-ra

Szia Stratos!
Téged aranyba kéne foglalni. Nem semmi, amit Te itt csinálsz! Irigyellek is érte, nagyon ügyes vagy! Mióta Petros felrakta Sakis athéni koncertjének dalait, és mindet meghallgattam, azóta szeretném kérni Tõled, hogy légyszi fordítsd már le a "Den ehei sidera i kardia sou" címû dalát is, ha van egy kis idõd, és persze, ha nem nagy kérés tõlem. Elõre is köszönöm.

Hújjujjúúújjj...! Ehhez Petros kománknak is lesz néhány szava...
méghozzá az, hogy ez az Õ elõjoga...!
Úgyhogy, fel is teszem ide neki az angol fordítást is hozzá! Nemsokára úgy is túl lesz a vizsgáin... és akkor...



Link

Δεν έχει σίδερα η καρδιά σου / A szívednek nincsenek rácsai

Στίχοι: Γιώργος Θεοφάνους
Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους
Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς


Δεν έχει σίδερα η καρδιά σου να με κλείσει
δεν έχει σίδερα για να με φυλακίσει
χωρίς να θέλω δε μπορεί να με κρατήσει

Δεν έχω άλλη αντοχή να σ' αγαπάω
δεν έχω άλλη υπομονή να συγχωράω
πρέπει το δρόμο μου να βρω, να προχωράω

Δεν έχει σίδερα η καρδιά σου να με κλείσει
δεν έχει σίδερα για να με φυλακίσει

Κάποια μέρα το ξέρω καλά
θα γυρίσεις ξανά
θα μου πεις πως μετάνιωσες
γι ΄αυτό, φεύγω πρώτος εγώ
πρέπει τρόπο να βρω
να υπάρχω χωρίς εσένα

Δεν έχει σίδερα η καρδιά σου να με κλείσει
δεν έχει σίδερα για να με φυλακίσει

Δεν έχω άλλα όρια τα έχω σπάσει
με κάποιο τρόπο το μυαλό μου θα ξεχάσει
και ό,τι ζήσαμε μαζί το θα το ξεγράψει
-------------------------------------------

Link

Your heart doesn't have rails / A szívednek nincsenek korlátai (rácsai)

Your heart doesn't have rails to enclose me
it doesn't have rails to imprison me
without my will it can't keep me


A szívednek nincsenek rácsai, hogy körül zárjanak
Nincsenek rácsai, melyek börtönbe zárjanak
Az akaratom nélkül nem tarthatsz meg


I don't have any more tolerance to love you
I don't have any more patience to forgive you
I must find my way and take it


Többé nem tudlak szeretni
Nincs türelmem megbocsátani
Meg kell találnom és járnom kell a magam útját


Your heart doesn't have rails to enclose me
it doesn't have rails to imprison me


A szívednek nincsenek rácsai, hogy körül zárjanak
Nincsenek rácsai, melyek börtönbe zárjanak


One day, I know it well
you will come back again
you will tell me that you regreted
so, I'm the first one to leave
I must find a way
to exist without you


Egy napon, jól tudom
Visszatérsz majd
Elmondod nekem, hogy megbántad
Hogy én vagyok az elsõ, aki elhagy
De meg kell találnom az utat,
Hogy nélküled létezzem


Your heart doesn't have rails to enclose me
it doesn't have rails to imprison me


A szívednek nincsenek rácsai, hogy körül zárjanak
Nincsenek rácsai, melyek börtönbe zárjanak


I don't have any more thresholds , I have broken them
in some way my mind will forget
and will write off what we lived together


Nincs több akadály, letörtem mindet.
Valahogy majd csak elfelejtelek
És elfelejtem azt is, hogy valaha összetartoztunk



Link


petros: Na látom valaki nagyon ismer engem icon_eek.gif hát nem bírtam ki a vizsga végéig!!! Kicsit pórias a fordításom, mint általában, de Startos mûvész-nyelvész úr majd gyémántot csiszol az én értéktelen szénvegyületembõl icon_lol.gif Fõleg az utolsó sor gáz, nekem is nagyon "báncsa" a szépérzékem icon_rolleyes.gif szóval azt hiszem, azon magam is próbálok csiszolni icon_cool.gif

# 1118
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#52546 Üzenet linkje2008-02-11 11:07:50 

Jól van Petros, Én sem csalódtam benned!!!
És az angol fordítás is egészen hasonlatos a göröghöz...
így nem kívánok nagyon a "ringbe" lépni... icon_cool.gif Szívbõl gratulálok!
(Bár volna száz szívem!)

Glykeria - Na 'xa ekato kardies! / Na'ha ekato kardies!

Link

Να 'χα εκατό καρδιές / Hogyha ezer szívem volna...!

Στίχοι: Νίκος Δαλέζιος
Μουσική: Νίκος Δαλέζιος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώτα Λύδια
Άλλες ερμηνείες: Γλυκερία


Να 'χα χίλια μάτια τα μάτια σου να βλέπω
και χείλη εκατό να σε γλυκοφιλώ
και να μη σε χορταίνω.

Ha lenne ezer szemem, hogy a szemeidet nézzem,
és száz ajkam, hogy gyengéden csókoljalak téged,
és soha be ne telnék véled...!


Αμάν, να 'χα εκατό καρδιές
να σ' αγαπώ εκατό φορές
γιατί μια καρδιά που έχω
το σεβντά σου δεν αντέχω.

Istenem, ha lenne száz szívem
hogy százszor jobban szeresselek
mert ezzel az egy szívvel,
a szerelmedet nem bírom el...


Να 'χα χίλια μάτια εσένα να κοιτάζω
και χίλιες αγκαλιές αμέτρητες φορές
γλυκά να σ' αγκαλιάζω.

Hogyha lenne ezer szemem, bámulva néznélek,
és ha ezernyi karom, akkor számtalanszor téged
édes-szerelmesen ölelgethetnélek...!


Γλυκερία - Να 'χα εκατό καρδιές

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2024-10-24 01:43:32), összesen 5 alkalommal
# 1119
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#52553 Üzenet linkje2008-02-11 12:25:09 

Έχεις εκατό καρδιές Στρατο! icon_wink.gif
Εγώ ξέρω! icon_razz.gif

# 1120
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Boka
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
165 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#52559 Üzenet linkje2008-02-11 14:32:54  Válasz a #52553. hsz-ra Előzmény #52553

Sziasztok Petros és Stratos!

Szívbõl köszönöm mindkettõtöknek. Nagyon aranyosak vagytok. Petros tényleg tudsz! A sidera-t én bilincsnek fordítottam a szótárból.
Bár nekem is lenne száz szívem, mint ahogy Stratos írta!!!
Petros sok sikert a vizsgádhoz!
Szép napot Nektek! icon_lol.gif
Boka (Kati)

# 1121
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#52562 Üzenet linkje2008-02-11 15:06:03  Re:

Boka írta:
Sziasztok Petros és Stratos!

Szívbõl köszönöm mindkettõtöknek. Nagyon aranyosak vagytok. Petros tényleg tudsz! A sidera-t én bilincsnek fordítottam a szótárból.
Bár nekem is lenne száz szívem, mint ahogy Stratos írta!!!
Petros sok sikert a vizsgádhoz!
Szép napot Nektek! icon_lol.gif
Boka (Kati)


Nagyon szívesen, Kati! Bár én az angol verzióról fordítok, ami nem biztos, hogy a görög szöveg "tükörképe"!
A bilincs is frankó, sõt, sokkal találóbb!

Elvégre azt akarja jelenteni a dal,
Hogy a szívnek nincsenek bilincsei, amivel magához "rögzít" bárkit is! Ha a fiú szívében nem él az a szerelem, úgysem tarthatja meg õt a lány! (bár azt, hogy milyen "nemekrõl" énekel, azt nem tudni icon_smile.gif)

Egy biztos, hogy az a valaki, akinek a nevében szól a dal, iszonyatosan kiábrándult, kiszeretett a szerelmébõl, akirõl énekel...

# 1122
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Boka
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
165 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#52574 Üzenet linkje2008-02-11 20:17:24  Válasz a #52562. hsz-ra Előzmény #52562

Szia Petros!

Látom az Elláda iránt érzett szereteted el-elcsábít a tanulás mellõl! Na de ennyi feltöltõdés (kikapcsolódás) kell is.
Remélem Sakis lányhoz énekel a dalaiban, nem hiszem, hogy ilyen átéléssel a saját neméhez valaki így tudjon dalolni. Igaz olvastam ezen a fórumon, hogy valaki azt írta a saját neméhez vonzódik. Talán Jorgos? Nem emlékszem már rá. Az általad lefordított dalt is majdnem sírva énekli! Fantasztikus! Szerintem a legszebb dala ez! Kár, hogy mi nem lehetünk ott egy koncertjén sem! Nem is gondolja, hogy ennyi rajongója van Magyarországon! Remélem meg tudom kint venni ezt a CD-t.
Próbáltam az utolsó sorokat másképp lefordítani, de nem sikerült. Te szerintem jól eltaláltad, Stratos is azt írta.
Nem untatlak tovább, jó tanulást, és vizsga után várjuk, hogy meglepj bennünket újabb Sakis dalfordítással, pl.: Mikrós titanikós latreúo.(Kicsi titán imádlak) - ha jól fordítom!

Üdv.: Kati

# 1123
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#52577 Üzenet linkje2008-02-11 21:13:40  Re:

Boka írta:
Szia Petros!

Látom az Elláda iránt érzett szereteted el-elcsábít a tanulás mellõl! Na de ennyi feltöltõdés (kikapcsolódás) kell is.
Remélem Sakis lányhoz énekel a dalaiban, nem hiszem, hogy ilyen átéléssel a saját neméhez valaki így tudjon dalolni. Igaz olvastam ezen a fórumon, hogy valaki azt írta a saját neméhez vonzódik. Talán Jorgos? Nem emlékszem már rá. Az általad lefordított dalt is majdnem sírva énekli! Fantasztikus! Szerintem a legszebb dala ez! Kár, hogy mi nem lehetünk ott egy koncertjén sem! Nem is gondolja, hogy ennyi rajongója van Magyarországon! Remélem meg tudom kint venni ezt a CD-t.
Próbáltam az utolsó sorokat másképp lefordítani, de nem sikerült. Te szerintem jól eltaláltad, Stratos is azt írta.
Nem untatlak tovább, jó tanulást, és vizsga után várjuk, hogy meglepj bennünket újabb Sakis dalfordítással, pl.: Mikrós titanikós latreúo. (Kicsi titán imádlak) - ha jól fordítom!

Üdv.: Kati


Szia Kati!

Én sok cikket olvastam már Sakisról, de igazából ez a része nem érdekel icon_smile.gif Felõlem azzal bújik ágyba, akivel csak akar (és bárki más is a világon) Szerintem a(z egyik) legjobb hangú görög énekes és a dalait is nagyon szeretem. Persze akadnak olyanok is - fõleg a korai idõkbõl - ami nem igazán jönnek be, de hát az élet már csak ilyen! Viszont több régi dalának is jól áll a "ráncfelvarrás", ahogy erre a koncertre áthangszerelték és ez a rock-os feeling is nagyon bejön nekem. Persze az amerikai kedvenceim a Bon Jovi, így nem csoda!
Szeretem a klasszikus görög dalokat is, de - több göröggel egyetértve - van görög zene a leika zenén túl is. És ezek szintén a görög kultúra részei, csak hát a világ változik, persze icon_rolleyes.gif Szerintem csak jó zene van és rossz, és jóhangú énekes na meg rossz icon_smile.gif Van hallgatható zene és van, amelyikért akár meg is õrülsz icon_wink.gif

# 1124
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Fnenora
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
41 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#52578 Üzenet linkje2008-02-11 21:14:29 

Szia Boka!

A Mikros titanikos már le van fordítva /52. oldal 776./. Üdvözöllek a Sakis rajongók között. Igazából engem Petros fertõzött meg, addig áradozott róla, míg egyre több dalát meghallgattam és én is megszerettem. Õszintén szólva már több dalát is nekiálltam fordítani, de nem nagyon érek a végükre. Nem ide tartozik, de ha jól láttam, egy napon születtünk.

Szia: Nóra

# 1125
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Annita9
Aktív fórumos
Aktív fórumos
194 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#52583 Üzenet linkje2008-02-11 21:41:27 

Én is sok görögtõl hallottam,hogy Ilias Psinakis volt a "barátja",de most meg már évek óta egy gyönyörû modell a barátnõje(menyasszonya)???!Na,mindegy nem ez a lényeg,mert én attól kedvelem õt!icon_smile.gifBár nekem nem õ a kedvencem,mert az igaz,hogy õ is nagyon jó énekes,de Görögországban lehet találni nála jobbakat is!


Link

# 1126
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#52584 Üzenet linkje2008-02-11 21:49:25 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Már elváltak annita9!
Bocs: Szakítottak! (nem tudtam, hogy mi a különbség)



Legutóbb Jorgos szerkesztette (2008-02-12 22:35:58), összesen 1 alkalommal
# 1127
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vrasna
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
36 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#52587 Üzenet linkje2008-02-11 22:07:42 

Sziasztok! Mindenkinek szép estét kivánok... Ma találtam egy régi dalt. Az elõadó Stefanos Korkolis: A dal címe pedig: Kai vgale to kragion sou... Ez is elég régi szám.... Az elõadóról szinte semmit sem tudok... Ha valaki tud róla, kérem írjon...
Egy hétig beteg voltam, ez a "Salamon" nekem is betett... Mostmár új erõvel nézhetem az új dalokat....

Korkolis Stefanos: Ke vgale to kragion sou

Link

Και βγάλε το κραγιόν σου / És vedd le a rúzst!

Στίχοι: Εύη Δρούτσα
Μουσική: Στέφανος Κορκολής
Πρώτη εκτέλεση: Στέφανος Κορκολής


Κάνεις τ' ασήμαντα σημαντικά
και τα μικρά κάνεις μεγάλα
παίρνεις τ' αστεία σοβαρά
μα η ζωή είναι μια στάλα /x2

Fontossá teszed a triviálist
és a kis dolgokat nagyra csinálod
és komolyan veszed a vicceket,
de az élet csupán egyetlen csepp!


Ντύσου πρόχειρα και βγάλε το κραγιόν σου
Πες ο έρωτας πως είμ' ο παιδικός σου
/ x2
κι έλα πάρε με αγκαλιά μια ανέμελη βραδιά

Öltözz le lazán, és vedd le a rúzst
Mondd a szerelemnek, hogy én vagyok a gyerekkorod
/ x2
és gyere ölelj egy gondtalan éjen át

Κάνεις τη φλόγα δυνατή φωτιά
και τη βροχή κάνεις πλημμύρα
λες και δεν ξέρω εγώ καλά
πως η ζωή είναι αλμύρα /x2

Hatalmas tüzet csinálsz a kicsi lángból
és a kis esőből árvizet csinálsz
mintha én nem tudnám jól,
hogy az élet el van sózva!
/x2

Ντύσου πρόχειρα και βγάλε το κραγιόν σου
Πες ο έρωτας πως είμ' ο παιδικός σου
/ x2
κι έλα πάρε με αγκαλιά μια ανέμελη βραδιά

Öltözz le lazán, és vedd le a rúzst
Mondd a szerelemnek, hogy én vagyok a gyerekkorod
/ x2
és gyere ölelj egy gondtalan éjen át

# 1128
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Boka
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
165 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#52634 Üzenet linkje2008-02-12 16:43:37  Válasz a #52577. hsz-ra Előzmény #52577

Igazad van Petros! Mi akkor is imádjuk Sakist, bújjon akárkivel is ágyba!
# 1129
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Boka
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
165 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#52635 Üzenet linkje2008-02-12 17:08:42  Válasz a #52578. hsz-ra Előzmény #52578

Szia Nóra!
Köszi már megtaláltam a Mikrosz titanikos címû dalát, és ki is nyomtattam. Velem is Petros szerettette meg Sakist. Teljesen átpártoltam hozzá. Kár, hogy Anita nem osztja a nézetünket, de neki is igaza van, vannak még jók, de nekünk Õ a legjobb!!! Példa erre az athéni koncertje. Azt, ha valaki végignézi, elájul a látványtól! Igazam van Petros?!icon_lol.gif

Más: Nóra biztosan jól látod, hogy egynapon születtünk (okt. 13.), de én õszintén bevallom nem tudom a te profilodat hogyan kell megnézni. Tudom geot ebbõl már egyszer "kioktattál", de remélem én is megtanulom majd! icon_sad.gif
Van akiét megtudom, és van akiét nem! Bocsánat érte, nem is bánnám, ha mások ezt nem olvasnák el, mert el is szégyeltem magam icon_redface.gif

# 1130
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Annita9
Aktív fórumos
Aktív fórumos
194 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#52638 Üzenet linkje2008-02-12 18:01:12 

Én nem azt mondtam,hogy Sakis nem jó,csak azt,hogy nekem vannak akik jobban tetszenek:)Például Ploutarxos,Terzis,Sfakianakis stb.Hogy õszínte legyek,nekem az összes görög énekes tetszik:)
# 1131
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Geot
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
1046 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#52640 Üzenet linkje2008-02-12 18:21:57  Válasz a #52635. hsz-ra Előzmény #52635

OFF
Szia Kati!

A kioktatást remélem, nem úgy értetted. icon_cry.gif icon_wink.gif
A hozzászólás alatti Profil gombra kattintva megtalálod a tag azon adatait, melyeket megadott.
/OFF

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 74 75 76 ... 237 238 239   >


Copyright © 2003-2025 Hellasz.hu