Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 892
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Koveti
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
81 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#47807 Üzenet linkje2007-10-30 08:59:19 

Csak úgy ontjátok a jobbnál jobb megoldandó feladatokat. Megláttam az elõadót (meg is hallgattam), és nem tudtam csöndben maradni... Ti. neki is van egy olyan dala, amit nem és nem bírok elégszer hallgatni.
A szövegét nem találtam sehol, és hallás után még nem megy (simulószók és egyéb nyalánságok...), nem is beszélve az angol nyelvû reppelõs részrõl.
Azért ide linkelem, ha nem baj, remélve, hogyha meghallgatjátok, a ti ereitekben is az a bizsergetõ, nyáridézõ, elvarázsoló pezsgés lódul meg, mint az enyémeimben. Kellemes bódulást!

http://www.youtube.com/watch?v=IGkgB5wWE2o

# 893
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#47862 Üzenet linkje2007-10-30 22:57:38 

petros: parancsolj, Koveti icon_smile.gif Megpróbáltam a rap-es rész "lehallgatni"... az aláhúzott részek biztosak, a többi .... icon_rolleyes.gif a vége felé lévõ angol rész is nagyjából megvan, de leírni szószerint nem tunám... (lehet, hogy van közöttünk olyan, aki a szlenges, rap-elõs dalokat vágja... icon_question.gif icon_lol.gif talán többet és pontosabban megérti icon_rolleyes.gif )

Stratos: Itt az én "vari"-m is, bár megjegyzem: szégyen lenne egy görögtõl elvárni, hogy magyarosabban költse át... icon_twisted.gif icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif

Filippos Pliatsikas: Poios exei logo stin agapi

Link

Φίλιππος Πλιάτσικας- Συμμετ. MC Yinka / Filippos Pliatsikas - feat MC Yinka
Ποιος εχει λόγο στην αγάπη; / Kinek van joga a szerelemben?

Στίχοι: Λευτέρης Πλιάτσικας
Μουσική: Φίλιππος Πλιάτσικας
Πρώτη εκτέλεση: Φίλιππος Πλιάτσικας


(Rap: ) People, / Emberek
Everybody feel the rights(?)..... in a .... / Mindenki
érzi ezt a vibrálást? - Vajon Hol érzi a vibrálást? In the veins: ereiben(talán icon_rolleyes.gif )...
- Jorgos: Inkabb: "Everybody feel the vibes" (= vibrations)
petros: jaja! igazad van... Szerelem -> vibráció, mi más icon_lol.gif


Love is the only solution / A szerelem az egyetlen megoldás
It can start a revolution / el tud indítani egy forradalmat
Love is the only solution / A szerelem az egyetlen megoldás


Γράφω μεθυσμένα λόγια και τα κρύβω στα χαρτιά
του ονείρου τα ρολόγια κουδουνίζουν δυνατά
Kábult szavakat írok, s papírok közé rejtem õket
Az álom ébresztõórái hangosan csörögnek


Ποιος έχει λόγο στην αγάπη ,ποιος να έχει την ευθύνη
για να του πω να σταματήσει, να μη με πονάει εκείνη
Ποιος έχει λόγο στην αγάπη να με βγάλει απ' τα δεσμά της
αφού πονάει για κάποιον άλλο κι εγώ είμαι μακριά της.
Kinél van a jog a szerelemben, felelõsségre vonni, vajh' kit lehet?
Hogy megmondhassam néki, álljon meg! S hogy Õ, többé ne okozzon fájdalmat nekem!
Kinek van joga a szerelemben, megszabadítani engem a béklyóitól?
Mert õ valaki másért szenved, és én meg, tõle oly távol vagyok!


Γράφω μεθυσμένες λέξεις που έρχονται απ' τα παλιά
όποιο δρόμο και αν διαλέξεις θα σε βγάλει πιο μακρυά...
Megittasult szavakat írok le, amik elõ, a régmúltból törnek
bármely utat is választanád, tõlem azok még távolabb löknek...


Ποιος έχει λόγο στην αγάπη, ποιος να έχει την ευθύνη,
για να του πω να σταματήσει , να μη με πονάει εκείνη.
Ποιος έχει λόγο στην αγάπη να με βγάλει απ' τα δεσμά της
αφού πονάει για κάποιον άλλο κι εγώ είμαι μακριά της.
Ποιος έχει λόγο στην αγάπη, ποιος κρατάει τα κλειδιά της,
αφού πονάει για κάποιον άλλο και εγώ είμαι μακριά της.
Kinek van joga a szerelemben, vajon a felelõsség kinél lehet?
Hogy megmondjam néki, álljon le! S hogy többé Õ, ne okozzon fájdalmat nekem!
Kinek van joga a szerelemben, megszabadítani engem a béklyóitól?
Mert õ valaki másért szenved, és én meg, tõle oly távol vagyok!
Kinél vannak a szerelem kulcsai? S a szerelemben kinél a jog?
Mert õ valaki másért szenved, és én meg, tõle; oly távol vagyok!



Link

Who has right in love? / Kinek van joga a szerelemben?

I write intoxicated words and I hide them in papers / Mámoros szavakat írok és elrejtem õket a papíron
The alarm clocks of the dream ring loudly / Az álom ébresztõórái hangosan csörögnek

Who has right in love, i wonder who has the responsibility, / Kinek van joga a szrelemben, vajon kié a felelõsség
To tell him to stop, for not hurting me, / megmondani neki, ne bántson meg
Who has right in love to save me from her shackles, / kinek van joga a szerelemben megmenteni engem az õ zaklatásaitól
Cause she pains for somebody else and I’m away from her. / Mert õ gyötrõdik valaki másért és én távol vagyok tõle

I write intoxicated words which come from the past / Mámoros szavakat írok amelyek a múltból jönnek (elõ)
Whichever road and if you choose, it will lead you further… / akármelyik utat választod, tovább fog vezetni

Who has right in love, i wonder who has the responsibility, / Kinek van joga a szrelemben, vajon kié a felelõsség
To tell him to stop, for not hurting me, / megmondani neki, ne bántson meg
Who has right in love to save me from her shackles, / kinek van joga a szerelemben megmenteni engem az õ zaklatásaitól
Cause she pains for somebody else and I’m away from her. / Mert õ gyötrõdik valaki másért és én távol vagyok tõle
Who has right in love, who keeps her keys, / Kinek van joga a szerelemben, ki õrzi a kulcsait
Cause she pains for somebody else and I’m away from her. / Mert õ gyötrõdik valaki másért és én távol vagyok tõle

# 894
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Dorek
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
3 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#47913 Üzenet linkje2007-10-31 11:30:39  Nino - Fovamai

Szia Stratos!

Tudnál ennek a szövegében segíteni? Nino - Fovamai

(Lehet, hogy én vagyok ügyetlen, és már fönt van. Ebben az esetben bocsánat!)

Elõre is hálás köszönet érte!
D.

# 895
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Geot
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
1046 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#47914 Üzenet linkje2007-10-31 11:38:05  Válasz a #47913. hsz-ra Előzmény #47913

Szia Dorek!

Itt található a tartalomjegyzék, ami az elõadókhoz, illetve a dalszövegekhez vezet:
https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?t=121

Nino dalát pedig itt érheted el:
https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=9290#9290

# 896
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Dorek
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
3 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#47916 Üzenet linkje2007-10-31 11:41:27 

Geot!

Köszi, köszi, köszi!!!!

Stratos: Én is köszönöm Geot a segítséget!
Ám, viszonzásul kérném - Dorektõl, és mindenki mástól, aki használja az említett Tartalomjegyzéket -, hogy jelezzetek vissza, ha bármi hibát, vagy hiányosságot fedeztek fel a Dalok jegyzékével kapcsolatban!
Mert tudom, hogy lehetnek benne félreütések, ami miatt nem a keresett dalhoz ugrik, amikor rákattintotok a nóta "parancs-sorára".
És bár próbálom idõnként frissíteni a Jegyzéket, lehet, hogy kimarad valamelyik szám, vagy duplán szerepel, vagy nem mûködik a dalhoz tûzött Video link, esetleg már fenn van a Youtube-n, ami eddig még nem volt (mint most is találtam egy csomó videóklippet Ninótól), vagy akad jobb minõségû felvétel is, stb-stb...
Köszi!

# 897
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#48015 Üzenet linkje2007-11-01 09:56:59 

Szóval mégegyszer köszi Dorek, hogy felhívtad Ninóra a figyelmet, mert ráleltem a hiányzó klipek jórészére, és megismerkedtem ezáltal újonnan egy elõadóval, akivel Nino is közösen énekelt egy másik klippen:

Gonidis Stamatis: Sigoura

Link

Σίγουρα / Biztosan

Κάθε βράδυ ξενυχτάω
πίνω και παραμιλάω μες το πλήθος
να γυρίσεις σου ζητάω
μόνο μια στιγμή ένα λεπτό
Δεν τελειώνουνε τα βράδια
των φιλιών σου τα σημάδια
που μου άφησες μετράω και
όλα όσα μου είπες σ'αγαπώ..

Lumpolok minden este,
iszok és a sokaságnak össze-vissza beszélek
térj vissza hozzám, azt kérem tőled...
Az éjszakák sosem érnek véget,
számlálom csókjaid nyomát
amit számomra itt hagytál,
s mindazt, a sok "szeretlek"-et, amit nekem mondtál!


Ρεφρεν:
Σίγουρα ξέρεις πως περνάω
πως είμαι και που πάω
πως ακόμα σε αγαπάω
τι λες για όλα αυτά
Σίγουρα με έχεις ξεπεράσει
και λες θα του περάσει
όπου να'ναι θα ξεχάσει
πως είναι θέμα χρόνου τελικά

Refren:
Biztosan tudod, hogy mi van énvelem,
hogy hogy vagyok? És merre jövök-megyek?
S hogy még szeretlek tégedet!
És Te mit mondasz erre?
Biztos túlléptél már rajtam,
S mondod;- majd elmúlik, akárhogy is, túl lesz rajta!
Egykettőre elfelejt majd-
És végül is, csupán idő kérdése az egész...


Κάθε βράδυ περιμένω σαν αγρίμι πληγωμένο
Με τη σκέψη πως σε χάνω αρρωσταίνω
Πόσο θέλω απόψε να σε δω
Η καρδιά σε σώμα ξένο
Έχεις φύγει και πεθαίνω
Τ' άρωμα σου ανασαίνω
Μα εσύ δεν είσαι πια εδώ

Megsebzett vadként várok minden este,
S beteggé tesz a gondolat, hogy elvesztelek
Mennyire akarlak ma este látni téged!
Idegen testben a szívem
Elmentél, s belehalok én
A parfümödet érzem még,
De te, nem vagy itt már; elmentél...!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-10-27 01:41:48), összesen 4 alkalommal
# 898
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#48016 Üzenet linkje2007-11-01 10:17:11 

Szerintem ez is sokaknak tetszeni fog!:

Zwh-Zwi-Zoh / Zoi Apostolia: Krima

Link

Κρίμα / Krima / Kár

Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος
Μουσική: Χρήστος Δάντης
Πρώτη εκτέλεση: Αποστολία Ζώη


Μου 'ταξες τον ουρανό με τ' αστρα
και μια νύχτα μες στην ερημιά
του κορμιού γκρέμισες τα κάστρα
μου 'βαλες φωτιά
κι όμως χάθηκες μετά

Nekem ígérted az eget, a csillagokkal
És egy éjszakát a puszta közepén
A testem várait leromboltad,
És fölgyújtottad, tűzbe borítottad
Azután, köddé váltál, elvesztél!


Μα δεν ντράπηκες λιγάκι
που με πότισες φαρμάκι
έκανες κομμάτια μια ευαίσθητη καρδιά
Κρίμα που 'σαι δύο μέτρα
κι έχεις μια καρδιά από πέτρα
κρίμα-κρίμα-κρίμα
που σ'αγάπησα τρελά

De nem szégyelled magad kicsit sem?
Hogy elkábítottál
Darabokra törted az ellágyult szívemet!
Kár, hogy kétméteres vagy
és kőből van a szíved!
Szégyen-gyalázat-szégyen
Az, hogy őrülten beléd szerettem!


Μου 'ταξες μια νύχτα μεθυσμένη βόλτα στο φεγγάρι α με πας
μ' άφησες να λιώνω προδομένη
μου πες μ' αγαπάς
μα σα ρούχο με πετάς

Én osztályok egy részeg éjszakai séta a Holdon a Fly
elhagytál olvadni elárulták
Mondd, hogy szeretsz
de mint ruhadarab fly


Μα δεν ντράπηκες λιγάκι
που με πότισες φαρμάκι
έκανες κομμάτια μια ευαίσθητη καρδιά
Κρίμα που 'σαι δύο μέτρα
κι έχεις μια καρδιά από πέτρα
κρίμα-κρίμα-κρίμα
που σ'αγάπησα τρελά

De nem egy kicsit szégyellem
hogy az öntözés méreg
darab volt egy lágy szív
Kár, hogy egyszerűen két intézkedés
és a szíve kő
Szégyen-gyalázat-szégyen
akik szeretnek őrülten



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2024-09-09 22:03:07), összesen 7 alkalommal
# 899
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#48017 Üzenet linkje2007-11-01 10:34:32 

És ha már Kriszta is említette Nínót a másik topicban...:

Nino: Thavmata / Thaumata

Link

Θαύματα / Csoda számba menõ csókjaink és könnyeink

Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Νίνο Ξυπολιτάς


Και καθώς η νύχτα απλώνει μέσα μου εγκατάλειψη
τώρα που μ΄αρνήθηκες κι εσύ
Του μυαλού μου η οθόνη παίζει σ΄επανάληψη
όλα αυτά που ζήσαμε μαζί
όλα αυτά που ζήσαμε μαζί

És ahogy elhagyatottságom érzetét a sötét éjjel is
szétteríti bennem - most, hogy visszautasítottál még te is -,
az agyam vetítõvásznán folytatódik, ismétlõdik, visszapereg
mindaz, amit együtt megéltünk; mi ketten
mindaz amit együtt megéltünk; mi ketten


Κάθε μας φιλί και δάκρυ και μετράω σφάλματα
που με βασανίζουν όσο μακριά μου ζεις
κάθε μας φιλί και δάκρυ πού πουλάνε θαύματα
όσο όσο να πληρώσω για να ξαναρθείς

Megszámlálom csókjainkat, meg minden egyes könnycseppet, és baklövést,
amik kínoznak, gyötörnek engem, amióta tõlem távol élsz...
Minden csodának számító csókunkért, és minden egyes könnycseppért,
bármennyit is megfizetnék, csak azért, hogy visszatérj!


Στα στενά της μοναξιάς μου βράδιασε νωρίτερα
και μακριά σου πώς να κοιμηθώ
Η οθόνη της καρδιάς μου παίζει τα καλύτερα
απ΄τα βράδια που ήσουνα εδώ

Magányos rejtekem kis sikátoraiba korán borult rá az éj,
és tõled távol, nem bírok... s hogyan is aludhatnék?
Hisz, szívemnek vetítõvásznán a legjobb, s a legszebb esték
peregnek abból az idõbõl, mikor itt voltál te még!


Κάθε μας φιλί και δάκρυ και μετράω σφάλματα
που με βασανίζουν όσο μακριά μου ζεις
κάθε μας φιλί και δάκρυ πού πουλάνε θαύματα
όσο όσο να πληρώσω για να ξαναρθείς

Megszámlálom csókjainkat, meg minden egyes könnycseppet, és baklövést,
amik kínoznak, gyötörnek engem, amióta tõlem távol élsz...
Minden csodának számító csókunkért, és minden egyes könnycseppért,
bármennyit is megfizetnék, csak azért, hogy visszatérj!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-09-27 08:50:57), összesen 6 alkalommal
# 900
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#48033 Üzenet linkje2007-11-01 23:09:06 

Számomra kicsit vicces, hogy egy ilyen dalból, hogyan születik operafeldolgozás:

Mazonakis Giorgos: Se eho kani Theo

Link


ugyan ez, az opera verzióval:


Link


George Mazonakis: Se Eho Kanei Theo
Σε έχω κάνει Θεό / Istenné tettelek
/ Se Exo Exw Kanei Theo / Sze ého káni Theó

VIDEO:
https://www.youtube.com/watch?v=b5JA_VBQz0s

Καλλιτέχνης: Μαζωνάκης Γιώργος
Συνθέτης: Παναγιώτης Καπίρης
Στιχουργός: Φώντας Θεοδώρου


Δεν μπορώ να καταλάβω σε τι σφάλμα έχω πέσει
και δεν βρίσκει η καρδιά σου τρόπο να με συγχωρέσει
Δεν μπορώ να εξηγήσω τι κακό σου έχω κάνει
και για να γυρίσεις πίσω, η αγάπη μου δεν φτάνει

Nem tudom felfogni, mit véthettem ellened,
hogy szíved semmiképpen nem bocsát meg nekem
Nem tudok rájönni, mi rosszat tehettem veled,
hogy visszatérésedhez szeretetem nem elég


Σ' έχω κάνει θεό μια φορά να σε δω
να σου πω σ' αγαπώ γύρνα πίσω
Σ' έχω κάνει θεό μια φορά να σε δω
μα με διώχνεις πριν καν σου μιλήσω
Μια φορά να σε δω να σου πω σ' αγαπώ
Σ' έχω κάνει θεό

Istenné tettelek, csak hogy egyszer láthassalak,
hogy elmondhassam, "szeretlek, gyere vissza!"
Istenné tettelek, csak hogy egyszer láthassalak,
de elzavarsz, még mielőtt megszólalnék
Csak egyszer láthassalak, hogy megmondjam, "szeretlek"
Istenné tettelek


Δεν μπορώ να καταλάβω τι δεν έκανα για σένα
και τα βλέπεις πια κοντά μου όλα ίδια ξένα όλα ξένα
Δεν μπορώ να εξηγήσω τι κακό σου έχω κάνει
και για να γυρίσεις πίσω, η αγάπη μου δεν φτάνει

Nem tudom megérteni, mit nem tettem meg érted,
és mégis mindent ugyanolyan idegennek látsz körülöttem
Nem tudok rájönni, mi rosszat tehettem veled,
hogy visszatérésedhez szeretetem nem elég


Σ' έχω κάνει θεό μια φορά να σε δω
να σου πω σ' αγαπώ γύρνα πίσω
Σ' έχω κάνει θεό μια φορά να σε δω
μα με διώχνεις πριν καν σου μιλήσω
Μια φορά να σε δω να σου πω σ' αγαπώ
Σ' έχω κάνει θεό

Istenné tettelek, csak hogy egyszer láthassalak,
hogy elmondhassam, "szeretlek, gyere vissza!"
Istenné tettelek, csak hogy egyszer láthassalak,
de elzavarsz, még mielőtt megszólalnék
Csak egyszer láthassalak, hogy megmondjam, "szeretlek"
Istenné tettelek


- - - - - - - - - - - -
További elõadásban (Stanisi Katerina):S' EXO KANI THEO
https://www.youtube.com/watch?gl=HU&v=wYMfPeptowI



Legutóbb Stratos szerkesztette (2024-09-09 22:01:45), összesen 9 alkalommal
# 901
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#48056 Üzenet linkje2007-11-02 21:18:48 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Nagyon jó ez az operás szám!
Stratos: Igen, de nekem a szájharmonika a kedvencem, még ha itt nem is szól olyan jól...:

Tzimis Panousis: Ah Evropi

Link

Αχ Ευρώπη / Oh, Európa!

Στίχοι: Τζίμης Πανούσης
Μουσική: Τζίμης Πανούσης
Πρώτη εκτέλεση: Τζίμης Πανούσης


Αχ Ευρώπη, αχ Ευρώπη
εσύ μας μάρανες, εσύ μας μάρανες
Μας τη φέραν οι βάρβαροι
Μας θαμπώσαν με δώρα
Με χαντρούλες πολύχρωμες
και κουτιά κόκα-κόλα

Μας τη φέραν οι βάρβαροι
μας φλομώσαν στο ψέμα
μας τρελάναν στα πέναλτι
και δεν έχουμε τέρμα

Δεν μπορώ δεν μπορώ δεν μπορώ να τη βρω
με κομπιούτερ και με κουμπάκια
New Wave, Jazz, Rοck, Sex, Drugs, Rοck 'n' Rοll
με τζατζίκι και με σουβλάκια

Αχ Ευρώπη, Αχ Ευρώπη
εσύ μας μάρανες, εσύ μας μάρανες
Γερμανίδες τουρίστριες
που διψάνε για σπέρμα
Γιαπωνέζοι βρικόλακες
με καλώδια στο αίμα
Ξεχυθήκαν στο Σύνταγμα
από Δούρειο Ίππο
με καπνούς και με λέιζερ
και μας πιάσαν στον ύπνο

Δεν μπορώ δεν μπορώ δεν μπορώ να τη βρω
με κομπιούτερ και με κουμπάκια
New Wave, Jazz, Rοck, Sex, Drugs, Rοck 'n' Rοll
με τζατζίκι και με σουβλάκια

(Θανάση μαλάκα, Βαγγέλη μαλάκα
Μήτσο μαλάκα, Τάκη μαλάκα
Νικόλα μαλάκα, μαλάκα, μαλάκα
Μαλάκα, μαλάκα, μαλάκα, μαλάκα
Τζιμάκο μαλάκα, Τζιμάκο μαλάκα)

-------Google fordítás-----

Oh Europe, oh Európában
te, mi Marana, te, mi Marana
Hoztak nekünk, hogy a barbárok
Ajándékok elkápráztatni minket
Színes gyöngyökkel
és cola kannák

Hoztak nekünk, hogy a barbárok
flomosan velünk hazugság
A mi őrült lövöldözés
és van egy vége

Nem tudok nem találok rá
számítási és gombok
New Wave, Jazz, Rück, Sex, Drugs, Rück 'n' Roll
tzatzikivel és souvlaki

Oh Europe, Oh Európában
te, mi Marana, te, mi Marana
Németek turisták
akik éhesek a spermiumok
Japán vámpírok
kábelek vér
Rohant az Alkotmány
a trójai faló
füst és lézer
és elkaptak minket szunyókált

Nem tudok nem találok rá
számítási és gombok
New Wave, Jazz, Rück, Sex, Drugs, Rück 'n' Roll
tzatzikivel és souvlaki

(Thanassis seggfej, seggfej Vangelis
Mitsos seggfej, seggfej Taki
Nikola seggfej, seggfej, seggfej
Seggfej, seggfej, seggfej, seggfej
Jimbo seggfej, seggfej Jimbo)



Link

# 902
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#48057 Üzenet linkje2007-11-03 01:34:24 

Hát, ha már Jimmy Panousisnál tartunk... jöjjön valami alternatívabb rock:

Tzimis Panousis: Neoellinas

Link

Νεοέλληνας / Újgörög

Στίχοι: Τζίμης Πανούσης
Μουσική: Τζίμης Πανούσης
Πρώτη εκτέλεση: Τζίμης Πανούσης


Κάνω βουτιές σε βόθρο με εικόνες / Képekkel teli pöcébe ugrálok
φουσκώνω τα βυζιά μου με ορμόνες / A csöcsömet hormonokkal duzzasztom
θέλω να γινω σαν Αμερικάνος, / amerikaira hasonlítanék
μ' αρέσει στα κρυφά κι ο Μητροπάνος / titokban tetszik a Mitropanosz is

Έλληνας νεοέλληνας / Görög, újgörög

Μαράθηκε η λουλουδιασμένη ιτιά / Elhervadt a virágba borult fűzfa *
και ψηλωσε η κοντούλα λεμονιά. / és megnőtt az alacsony citromfa *
στα Σάλωνα δε σφάζουνε αρνιά / Szálonában nem ölnek bárányokat *
δεν πάει το παπάκι στην Πόταμιά. / nem megy a kis kacsa Potamiába *

Κι η παπαλάμπραινα γυμνή / S Lambrosz atya neje pőrén
χαιδέυει δώρο συσκευή / ajándék kütyüt símogat
σ' ένα τηλεπαιχνίδι πουλημένο / egy megbundázott tévé-vetélkedőn

Πουλάκι ξένο / Idegen kismadár
πουλί χαμένο / elveszett madár
μου τρώει τα σπλάχνα / eszi a belsőm
δεν βγάζω άχνα. / nem mukkanok meg.

Καιω τα δέντρα χτίζω μαιζονέτες / Gyújtom a fákat, villákat építek
θα κάνω τα παιδιά μου μαριονέτες / marionett lesz a gyerekeimből
σ' ένα κλουβι γραφείο σαν αγρίμι / vadként egy iroda ketrecében
παιζω ατέλειωτο βουβό ταξίμι / néma végtelen dallamot játszom

Έλληνας νεοέλληνας / Görög, újgörög

Μαράθηκε η λουλουδιασμένη ιτιά / Elhervadt a virágba borult fűzfa
και ψηλωσε η κοντούλα λεμονιά. / és megnőtt az alacsony citromfa
στα Σάλωνα δεν σφάζουνε αρνιά / Szálonában nem ölnek bárányokat
δεν πάει το παπάκι στην Πόταμιά. / nem megy a kis kacsa Potamiába

Κι η Παπαλάμπραινα γυμνή / S Lambrosz atya neje pőrén
χαϊδέυει δώρο συσκευή / ajándék kütyüt símogat
σ' ένα τηλεπαιχνίδι πουλημένο / egy megbundázott tévé-vetélkedőn

Πουλάκι ξένο / Idegen kismadár
πουλί χαμένο / elveszett madár
μου τρώει τα σπλάχνα / eszi a belsőm
δεν βγάζω άχνα. / nem mukkanok meg.

Φάκα addidas μου πιασε την φτέρνα / Adidas csapda csípte meg a sarkam
μπερδεύω το τζουκ μποξ με τη λατέρνα. / keverem a jukeboxot a verklivel
πάνω απ του τάφου μου το κυπαρίσσι / a sírom ciprusfája fölött
μαύρη χελώνα με έχει κατουρήσει / egy fekete teknős pisált le

Έλληνας νεοέλληνας / Elhervadt a virágba borult fűzfa

Μαράθηκε η λουλουδιασμένη ιτιά / Elhervadt a virágba borult fűzfa
και ψηλωσε η κοντούλα λεμονιά. / és megnőtt az alacsony citromfa
στα Σάλωνα δεν σφάζουνε αρνιά / Szálonában nem ölnek bárányokat
δεν πάει το παπάκι στην Πόταμιά. / nem megy a kis kacsa Potamiába

Κι η Παπαλάμπραινα γυμνή / S Lambrosz atya neje pőrén
χαϊδέυει δώρο συσκευή / ajándék kütyüt símogat
σ' ένα τηλεπαιχνίδι πουλημένο / egy megbundázott tévé-vetélkedőn

Πουλάκι ξένο / Idegen kismadár
πουλί χαμένο / elveszett madár
μου τρώει τα σπλάχνα / eszi a belsőm
δε βγάζω άχνα. / nem mukkanok meg.

* négy közismert népdalra utal

[color=green]-Vasilakis55-



Legutóbb Stratos szerkesztette (2020-06-09 00:54:55), összesen 9 alkalommal
# 903
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#48058 Üzenet linkje2007-11-03 01:53:00 

Mivel ennek a nótának nem találtam sehol a szövegét, csak találgathatjátok, hogy mirõl szól...


Végül is, csak ügyes voltam...! És ha nehezen is, de csak rátaláltam a megfelelõ Kulcs-szóra! (Ismervén a régi filmeket, színészeket: Μαρτσέλο -t írtam a stixoi keresõjébe...) :


Link

Το καπέλο / A kalap

Στίχοι: Γιάννης Λογοθέτης
Μουσική: Γιάννης Γιοκαρίνης
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Γιοκαρίνης / Giokarinis Giannis


Πήγα για να δω ένα έργο
στο θερινό το σινεμά
μια Ιταλική ταινία
άσπρη μαύρη απ' τα παλιά.

Beültem egy filmre
a szabadtéri moziba én
egy olasz filmre
a régi idõkbõl volt; fekete-fehér


Ήταν κι ένας με καπέλο
που καθότανε μπροστά
ούτε διαφημίσεις είδα
με τ' αντηλιακά.

Volt ottan egy pasas kalappal
Pont elõttem ült a sorban
Még a reklámokat se láttam
a napszemüvegekrõl általában


Ούτε το Βιττόριο είδα
τον Τοτό και το Μαρτσέλο
μόνο έβλεπα δυο ώρες
του μαλάκα το καπέλο.

De a Vittóriót sem láttam
se a Totót sem Marcellót
csak bámultam két órán át
a fazonon a kalapot


Έπινα και μια μπυρίτσα
με στραγάλια αλμυρά
άναψα κι ένα τσιγάρο
από 'κεινα τα στριφτά.

Lehajtottam egy kis söröcskét
sós magvakkal kísérve
rágyújtottam egy cigire
abból is egy jó erõsre


Και αυτός με το καπέλο
που καθότανε μπροστά
έκρυβε όλους τους τίτλους
που ήτανε στα Ελληνικά.

De az a fazon a kalappal
aki elõttem foglalt helyet
az összes feliratot kitakarta
ami görögül megjelent


Ούτε το Βιττόριο είδα
τον Τοτό και το Μαρτσέλο
μόνο έβλεπα δυο ώρες
του μαλάκα το καπέλο.

Se a Vittóriót nem láttam,
se a Totót sem Marcellót
csak bámultam két órán át
azt a redvás kalapot!


Είχε κι ένα φεγγαράκι
ήταν όνειρο η βραδιά
και στο διαλειμματάκι
κάτι ελαφρολαϊκά.

Micsoda éj volt, mint egy álom!
A hold olyan tündöklõ volt
a szünetben is kedvenc számom
s valami könnyû népzene szólt


Και αυτός με το καπέλο
τραγουδούσε δυνατά
με το Γιάννη το Σταμάτη
τη Μπουμπού και το Μητσιά.

És az a kalapos pasas is
hangosan dalra fakadt
Janiszt, Sztamatiszt is
a Bubut és a Mitszisz dalt


Ούτε το Βιττόριο είδα
τον Τοτό και το Μαρτσέλο
μόνο έβλεπα δυο ώρες
του μαλάκα το καπέλο.

Se a Vittóriót nem láttam
se a Totót sem Marcellót
csak két órán át
a hülyén a kalapot!


Κι όταν τέλειωσε η ταινία
βγαίναμε όλοι στη σειρά
και αυτός με το καπέλο
πάλι ήτανε μπροστά.

S amikor vége lett a filmnek
mentünk szép sorban kifelé
de ez a fazon a kalappal
hát odakerült megint elém!


Και μου λέει ένας κύριος
που του ήτανε γνωστός
το φοράει το καπέλο
γιατί είναι καραφλός.

És odasúg egy másik pofa
egy ismerõs úr, ki azt mondja:
a kalapot azért hordja,
mert tarfejû lett; régóta!


Ούτε το Βιττόριο είδα
τον Τοτό και το Μαρτσέλο
μόνο έβλεπα δυο ώρες
του μαλάκα το καπέλο.

Se a Vittóriót nem láttam
se a Totót sem Marcellót
csak bámultam két órán át
azt a baszott kalapot!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-03-03 00:34:13), összesen 11 alkalommal
# 904
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#48059 Üzenet linkje2007-11-03 02:10:29 

Szerintem, még ez a réges-régi dalocska sem szerepelt még... pedig a igen szerettem...

Portokaloglou / Katsamihas: To kalokairaki

Link

Το καλοκαιράκι / A nyaracska

[i]Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου
Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου
Άλλες Εκτελεσης: Χάρης & Πάνος Κατσιμίχας, De Niro


Το καλοκαιράκι στην ακρογιαλιά,
μέσα στο νεράκι πλέουμε αγκαλιά.
Πέφτει το βραδάκι, πιάνει η δροσιά,
δως μου ένα φιλάκι και έλα πιο κοντά.

A nyaracskát töltünk a tengerpartnál,
s mi a vízben úszunk, egymást ölelve át,
Lehull az est, s mintha hűs szellő érintene meg...
Adj nekem egy csókot, és jöjj még közelebb!


Εγώ κι εσύ , εσύ κι εγώ,
μόνοι πάνω στη γη.
Ωωω! μόνοι στη γη.

Én és Te, Te és Én,
egyedül mi a földön
Óóó! Csak mi a földön...


Ήταν η Αθήνα κόμπος στο λαιμό,
νέφος και ρουτίνα και άγχος τρομερό.
Δως μου ένα τσιγάρο , δως μου και φωτιά,
Θεέ μου θα σε πάρω στη καυτή την αμμουδιά.

Athén volt a gombóc a torokban...
szmog, egyhangúság és szörnyű szorongás...
Adj nekem egy cigit, s tüzet is adj hozzá!
Istenem, elviszlek majd téged a forró homokos partra...


Εγώ κι εσύ , εσύ κι εγώ,
μόνοι πάνω στη γη.
Ωωω! μόνοι στη γη.

Én és Te, Te és Én
egyedül mi a földön
Óóó! Csak mi a földön...


Τηλέφωνο χτυπάει, βουλιάζει το νησί,
και τ' όνειρο σκορπάει στου γραφείου τη βουή.
Πετάγομαι ιδρωμένος, δουλεύεις και γελάς,
σ' ακούω σαν χαμένος το ρεφρέν να τραγουδάς.

Csörög a telefon... a sziget elsüllyed
s az álom szertefoszlik az iroda zajában...
Leizzadva ugrok fel, te dolgozol és nevetsz
hallgatlak téged, ahogy az elveszett refrént énekeled...


Εγώ κι εσύ , εσύ κι εγώ,
μόνοι πάνω στη γη.
Ωωω! μόνοι στη γη.

Én és Te, Te és Én
egyedül mi a földön
Óóó! Csak mi a földön...


UKULELÉN! :

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2013-12-31 13:20:54), összesen 5 alkalommal
# 905
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#48060 Üzenet linkje2007-11-03 02:38:21 

Ez a nóta, egy régen hallott ismerõsünk kedvence volt... (Verus, mi van Veled?)
Kostas Bigalis - Simadaki melano / Elszínezõdött jelecske...

Link

Σημαδάκι μελανό / Elszíneződött jelecske

Στίχοι: Ανδρέας Λάμπρου
Μουσική: Ανδρέας Λάμπρου
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Μπίγαλης


Τώρα ό,τι και να λες,
πως εμένα θέλεις μόνο
Όλα είναι φανερά,
μη μου δίνεις κι άλλο πόνο
Τώρα ό,τι και να λες,
παιχνιδάκια μη μου παίζεις
Όλα είναι φανερά,
άστο και μη το παιδεύεις.
Όσα η νύχτα δε θα δει,
η μέρα θα τα βρει.

Most már, mondhatsz bármit is..!
Hogy te csak engem akarsz...
Hiszen már minden világos /mindenre fény derült!
Számomra több fájdalmat ne okozz!
Mondhatsz most már bármit!
Velem ne játszd a kisded játékaidat!
Világos már minden, hisz: látható!
Hagyd el, és ne kínozz a gyötrelmeiddel!
Amit az éj, sötétben nem láthat meg,
A nap, amikor feljön: rátalál!


Σημαδάκι μελανό,
λίγο κάτω, απ' το λαιμό.
Σημαδάκι μελανό,
λίγο κάτω, απ' το λαιμό.
Μόνο του δεν έχει γίνει,
κάποιος έχει την ευθύνη.
Που τα ίχνη του αφήνει,
στο δικό μου όνειρο.

Elszíneződött foltocska,
kicsit lejjebb, a nyakad alatt…
Kékes-lila jelecske
a nyakad alatt, kicsit lejjebb…!
Ilyen, magától, nem keletkezhetett!
Valakinek el kellett követni ezt...
legott, a nyomát, akkor hagyhatta (ott),
amikor én az álmok álmát aludtam!


Ξέρω πάλι θα μου πεις,
μια φθηνή δικαιολογία
Όμως τώρα δεν μπορείς,
να μ' αλλάξεις την πορεία
Ξέρω πάλι θα μου πεις,
τα γνωστά σου παραμύθια
Όμως τώρα δεν μπορείς,
να μου κρύψεις την αλήθεια
Όσα η νύχτα δε θα δει,
η μέρα θα τα βρει.

Tudom, ismét előállsz majd,
valami olcsó kifogással
De most, nem bírod már
megváltoztatni a gyanúmat
Tudom, ismét előállsz majd,
a jól ismert meséiddel
De most, nem bírod már
elrejteni előlem az igazságot!
Mert amit az éj, nem láthat meg,
Rátalál arra a nap, amikor felkel..


Kostas Mbigalis / Bigalis / Mpigalis: Simadaki melano

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-09-03 12:05:45), összesen 5 alkalommal
# 906
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2706 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#48083 Üzenet linkje2007-11-03 15:47:14 

Egy kellemes dallam: GÖRÖGÜL!

Hristodoulou Giorgos Giorgis: To kitrino poukamiso

Link

Το κίτρινο πουκάμισο / A sárga ing

Γιώργος Γιώργης Χριστοδούλου:

Ξανά πάλι εδώ στο κέντρο της γης
Στη μέση της απόλυτης σιωπής
Παρέα με ότι άφησες εσύ
Μια κίτρινη σου μπλούζα μια κουβέντα μισή
Μα τίποτα δεν βγαίνει κι αν σε θέλω

Újra, megint a világ közepén
itt az abszolút csendben
kettesben, amivel itt hagytál
egy sárga blúzoddal és egy fél szóval,
de ez sehova sem vezet, még ha akarlak is téged!


Ξανά πάλι εγώ να προσπαθώ
Να μη τηλεφωνήσω να φανώ δυνατός
Να πάψω πια να κλαίω σα μωρό παιδί
Να πάψω να γυρίζω σα θηρίο στο κλουβί
Γιατί τίποτα δε βγαίνει κι αν σε θέλω

Újra, megint én próbálkozom
hogy ne telefonáljak, s ez nehéznek tűnik
hogy ne sírjak már, mint egy kis gyerek
hogy ne térjek vissza többet, mint vadállat a ketrecbe
de ez sehova sem vezet, még ha akarlak is téged!


Μα πες γιατί πες μου πως
Χθες το βραδύ ακόμα ήταν όλα αλλιώς
Και τώρα τι να δω το κίτρινο πουκάμισο

De mondd miért, mondd meg nekem hogyan?
Másként volt még minden tegnap este...
És most mit látok? A sárga inget...


Κοιτάζω παντού σε κάθε γωνιά
Ρωτάω τον εαυτό μου τι δε πήγε καλά
Μα όπου και να δω ένα κίτρινο πουκάμισο

Nézek mindenfelé, az összes sarokba
Mi nem ment jól? - kérdezem önmagamat...
De bárhova is nézek, csak egy sárga ing...


Να ναραραραρα
Na narararara

Καρδιές ζωγραφίζω καρδιές στο χαρτί
Μα είναι η καρδιά μου σπασμένη μισή
Κοιτάζω το ταβάνι μελαγχολώ
Απέραντο μου μοιάζει το κρεβάτι αυτό
Μα πουθενά δε βγάζει κι αν σε θέλω

Szíveket rajzolok, szíveket a papírra
de a szívem ketté van törve
nézem a plafont, búslakodva
most a végtelenre hasonlít ez az ágy,
de ez sehova sem vezet, még ha akarlak is téged!


Τι έχει αλλάξει μέσα σένα λεπτό
Κι έχω μείνει μόνος πίσω μένα πουκάμισο

Mi változott meg, ebben a percben?
S én itt maradtam egyedül egy sárga inggel...


Ξανά πάλι εγώ να προσπαθώ
να μη τηλεφωνήσω να σου πω αγαπώ
Γιατί τίποτα δε βγαίνει κι αν στο λέω

Újra, megint én próbálok
nem telefonálni, hogy elmondjam: Szeretlek!
Mert sehova sem vezet, még ha el is mondom neked...


Μα πες γιατί πες μου πως
Χθες το βραδύ ακόμα ήταν όλα αλλιώς
Και τώρα τι να δω το κίτρινο πουκάμισο

De mondd miért, mondd meg nekem hogyan?
Másként volt minden tegnap este még...
És most mit látok? Csak a sárga inget...


Κοιτάζω παντού σε κάθε γωνιά
Ρωτάω τον εαυτό μου τι δε πήγε καλά
Μα όπου και να δω ένα κίτρινο πουκάμισο

Nézek mindenfelé, az összes sarokba
Mi nem ment jól? - kérdezem önmagamat...
De bárhova is nézek, csak egy sárga ing...


Και πες μου πες μου
πες γιατί πες μου πως
Χθες το βραδύ ακόμα ήταν όλα αλλιώς
Και τώρα τι να δω
Ότι έμεινε εδώ
Ότι άφησες εδώ
Ένα κίτρινο πουκάμισο

És mondd nekem, mondd meg már
mondd miért, mondd el nekem hogyan?
Tegnap este minden másként volt még,
És most mit látok?
Ami itt maradt,
amit itt hagytál,
egy sárga inget...


Hupikék Törpikék - Törpevágy (Hungarian)

Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2024-09-28 21:02:35), összesen 2 alkalommal
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 59 60 61 ... 237 238 239   >


Copyright © 2003-2025 Hellasz.hu