Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 1096
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vrasna
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
36 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#51427 Üzenet linkje2008-01-22 21:37:32 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


Szia Strato! Tényleg jó a fotód! Egy új "embert" kaptunk? Az is jó, hogy Nino egyik számát is most feltetted. Most egy újabb szám is megtalálható ,az "olos o kosmos". Így már könnyebben megtaláltam a dal szöveget a stixoi-n is. Egyre több dalt találunk így meg....
Jorgo! Úgy látszik csak álom marad, hogy egyszer gazdag leszek, és virágszirmokat szórjak a kedvenc elõadóim koncertjén!!(De az álom nem baj?!)

# 1097
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Petros
Moderátor
Moderátor
1413 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#51435 Üzenet linkje2008-01-22 23:51:45 

Egy nagyon jó dalra leltem rá!

Ksilina Spathia (Ξύλινα Σπαθιά) / Fakardok együttes
Λιωμένο παγωτό / Lioméno pagotó / Olvadt fagylalt / 74/1097
VIDEO:

Link

Sakis koncert: https://www.youtube.com/watch?v=B6HV-CcbAU8

Στίχοι: Παύλος Παυλίδης
Μουσική: Παύλος Παυλίδης
Πρώτη εκτέλεση: Ξύλινα Σπαθιά / Ksiliná Spathia


Κάποιος κοιτάει την ώρα
κάποιος στο δρόμο τρέχει
κάπου σε κάποια χώρα
τώρα μπορεί να βρέχει

Valaki rápillant az órára
Valaki meg az úton rohan
Valahol, valamely országban
Lehet, hogy esõ zuhog mostan


Και μένα τι με νοιάζει
εδώ έχει πάντα ήλιο
μόνο που με τρομάζει
οπότε λέω θα φύγω
είχα πει θα φύγω, είχα πει

Engem ez miért érdekelne,
Hiszen itt folyton süt a nap?!
Csak, ami megrémít engem,
Hogy amikor azt mondom majd;
Elmegyek innét, el! - csak a szám nagy...


Κι όμως είμαι ακόμα εδώ
κι αυτό το καλοκαίρι
λιωμένο παγωτό κολλάει στο χέρι
κάποιος κοιτάει την ώρα
κάποιος στον δρόμο τρέχει
είμαι ακόμα εδώ

Hisz, mégis itt vagyok!
Itt, ezen a nyáron is
Elolvadt, s ragad a kezemen a fagyi
Valaki rápillant az órára
Valaki meg az úton rohan
És én még itt; "ragadok"


Έχει αδειάσει η πόλη
γυρνάω στη παραλία
έχουνε φύγει όλοι
η ώρα πήγε μια

Kiürült a város
Visszatérek a partra
Mindenki eltávozott
És már egy óra van


Και μένα τι με νοιάζει
εδώ έχει πάντα ήλιο
μόνο που με τρομάζει
οπότε λέω θα φύγω
είχα πει θα φύγω είχα πει

Engem ez miért érdekelne,
Hiszen itt folyton süt a nap?!
Csak, ami megrémít engem,
Hogy amikor azt mondom majd;
Elmegyek innét, el! - csak a szám nagy...


Κι όμως είμαι ακόμα εδώ
κι αυτό το καλοκαίρι
λιωμένο παγωτό κολλάει στο χέρι
κάποιος κοιτάει την ώρα
κάποιος στο δρόμο τρέχει
είμαι ακόμα εδώ

Hisz, mégis itt vagyok!
Itt, ezen a nyáron is
Elolvadt, s ragad a kezemen a fagyi
Valaki rápillant az órára
Valaki meg az úton rohan
S én folyton itt; "ragadok"

-----------------------------------------------------------
Melt ice cream / Olvadt Jégkrém

Someone is looking at the time
someone is running on the street
somewhere in some country
now it might be raining


Van, aki csak az idõt bámulja,
Van, aki rohangál az utcán
Van olyan vidék
Ahol talán esik (az esõ)


but why should I care
here it's always sunny
the only thing that I fear
always when I say I 'll go
I had said I would go, I had said


De miért foglalkoznék vele
Itt mindig süt (a nap)
Az egyetlen dolog, amitõl félek
hogy amikor azt mondom lelépek innen
Mindig csak a szám jár


but I am still here
again this summer
melt ice cream, sticks on my hand
someone is looking at the time
someone is running on the street
and I am still here


De még mindig itt vagyok
Ismét nyár van
Olvadt a jégkrém, ragad kezemen
Valaki bámulja az idõt
Valaki rohangál az utcán
És én még mindig itt vagyok


the city has emptied
I go back to the beach
everybody is gone
and it's now 1 o' clock


A város kiürült
Visszamegyek a tengerpartra
Mindenki elment
És most 1 óra van


but why should I care
here it's always sunny
the only thing that I fear
always when I say I 'll go
I had said I would go, I had said


De miért foglalkoznék vele
Itt mindig süt (a nap)
Az egyetlen dolog, amitõl félek
hogy amikor azt mondom lelépek innen
Mindig csak a szám jár


but I am still here
again this summer
melt ice cream, sticks on my hand
someone is looking at the time
someone is running on the street
and I am still here


De még mindig itt vagyok
Ismét nyár van
Olvadt a jégkrém, ragad a kezemen
Valaki bámulja az idõt
Valaki rohangál az utcán
És én még mindig itt vagyok

# 1098
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#51501 Üzenet linkje2008-01-23 23:45:27 

Azt írja Asteri, nem bír ezzel a nótával, és feladja... icon_eek.gif
De én oly annyira nem hiszek neki, hogy vakon felrakom...! icon_twisted.gif
Annál is inkább, mert annyira jó kis nóta volt ez, annak idején... icon_razz.gif
Jó-jó, icon_rolleyes.gif kicsit kifoltoztam itt-ott... (jól-rosszul icon_redface.gif ), de nem von le semmit az érdembõl!)
icon_wink.gif

Vangelis Germanos: Sklavos sou gia panta

Link

Σκλάβος σου για πάντα / A rabszolgád örökre...

Στίχοι: Βαγγέλης Γερμανός
Μουσική: Βαγγέλης Γερμανός
Πρώτη εκτέλεση: Βαγγέλης Γερμανός / Vagélisz Germanósz


Αν κοιτάξω πίσω πριν να σε γνωρίσω
οι τροχοί στην άμμο σαν τρελοί στριφογυρνάνε
κι έρχεσαι απ' το βάθος έκσταση και πάθος
το παιχνίδι χάνω πάρε με κοντά σου να 'μαι θέλω

Ha visszgondolok arra, - mielõtt téged megismertelek volna...
A kerekek a homokban, ó milyen õrülten pörögve-forognak...!
És elõjössz a mélybõl - mily eksztázis ez, és szenvedés!
A játékot elvesztettem, végy - közel - magad mellé! Úgy lennék...


Σκλάβος σου για πάντα μωρό μου
σκλάβος σου για πάντα να 'μαι
σκλάβος σου για πάντα θα μαι
σκλάβος σου για πάντα

...Örökre a rabszolgád, igen! Kedvesem
A rabszolgád örökre, óh, hadd legyek!
Örökre a rabszolgád, igen, az leszek!
Örökkön-örökké a rabszolgád... ( Kedvesem!)


Θα σε περιμένω στο συνηθισμένο
ραντεβού στο Φλοίσβο στις εννέα στο φανάρι
κι απ' τον κόσμο μου όλο το γλυκό σου πόνο
στην καρδιά θα κρύβω έρωτά μου ζαβολιάρη θέλω

Várni fogok rád a szokott helyen -a találkán
A Randi ott; a Fliszvo-nál, 9-kor a lámpánál!
És a világomból minden fájdalmadat, mi édes és kegyetlen
Majd a szívembe rejtem! Mocskos szerelmem! Hadd legyek...


Σκλάβος σου για πάντα μωρό μου
σκλάβος σου για πάντα να 'μαι
σκλάβος σου για πάντα θα μαι
σκλάβος σου για πάντα μωρό μου

...Örökre a rabszolgád, igen! Kedvesem
A rabszolgád örökre, óh, hadd legyek!
Örökre a rabszolgád, igen, az leszek!
Örökkön-örökké a rabszolgád...Ó, Kedvesem!


Αν γυρίσεις μ' άλλον θα 'ναι γιατί μάλλον
για καρδιά έχεις πέτρα τις πληγές μου μέτρα κι έλα
έλα αγκάλιασέ με παρηγόρησέ με
φόβος κι αγωνία μη μ' αφήνεις μες στην τρέλα θέλω

Ha Mással térsz vissza, az csak azért lehet,
Mert kõ van a szíved helyett! Nézd, vedd számba sebeimet, s jöjj el!
Jöjj el, s ölelj át engem! Vígasztaljál meg!
Félelem, és gyötrelem... Ne hagyj benn az õrületben! Hadd legyek...


Σκλάβος σου για πάντα μωρό μου
σκλάβος σου για πάντα να 'μαι
σκλάβος σου για πάντα θα μαι
σκλάβος σου για πάντα μωρό μου

...Örökre a rabszolgád, igen! Kedvesem
A rabszolgád örökre, óh, hadd legyek!
Örökre a rabszolgád, igen, az leszek!
Örökkön-örökké a rabszolgád... Ó, Kedvesem!



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-11-28 16:13:59), összesen 5 alkalommal
# 1099
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Alpheta
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
2 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#51512 Üzenet linkje2008-01-24 12:25:45 

Sziasztok, szia Stratos!

Jó ideje nem jártam erre és mit látok? Egyre több és több gyönyörû dal kerül fel az oldalra!! Gratulálok a fordítóknak! icon_biggrin.gif

Hoztam én is nektek egy dalt; egyszer régen még nekem énekelte ezt valaki... és az egyik örök kedvencem marad (azért Melina hangja az igazi icon_wink.gif ).
A fordítás hiányzik - de biztos akad itt egy vállalkozó szellemû ember...
Stratos: Bár minden óhajod így teljesülne!!! icon_razz.gif

Μελίνα Κανά -
Μιλώ για σένα /
/ Miló já széna / Rólad mesélek...
74/ 1099

VIDEO:

Link


Μιλώ με τα ψηλά, τα απάτητα βουνά
και τους μιλώ για σένα
πως έχεις ομορφιά και φρύδια τοξωτά
σαν πέτρινα γεφύρια.

Miló me tá pszilá, tá apátita vuná
ke tusz miló já széna
pósz éhisz omorfjá ke frídja tokszotá
szán pétrina gefírja


Magas hegyekhez szólok, hová láb még nem lépett,
és rólad beszélek nekik, rólad mesélek.
Hogy milyen gyönyörû vagy, s íves szép szemöldököd,
mint ama hídak, melyeket szoktak emelni; kõbõl!


Και μ' απάντησαν:
Τα γεφύρια χορταριάζουν.
Άμοιρη ψυχή μην ξεγελαστείς.

Ke m' apándiszan:
gefírja hortarjázun.
Ámiri pszihí mín kszegelasztísz.


S õk így feleltek:
A kõhídakat gyom lepi el, gaz, s más gyepek...
Te szerencsétlen lélek, nehogy bolondá tegyenek!


Μιλώ με του ουρανού τα μαύρα σύννεφα
και τους μιλώ για σένα
πως όταν περπατάς, γλυκά όπου πατάς
η στέρφα γη ανθίζει.

Miló me tu uranú tá mávra színefa
ke tusz miló já széna
posz ótan perpatász, gliká ópu patász
i sztérfa gí anthízi.


Felszólok a fekete fellegekhez, az égbe,
és rólad beszélek nekik, rólad mesélek.
Hogy amikor édesen lépdelsz, ahová lépsz, minden mézzé válik
s még a terméketlen föld is kivirágzik!


Και μ' απάντησαν:
Η γη ανθίζει εκεί που θέλει.
Άμοιρη ψυχή μην ξεγελαστείς.

Ke m' apándiszan:
I gí anthízi ekí pu thélí.
Ámiri pszihí mín kszegelasztísz.


S õk így feleltek:
A föld ahol akar, ott él, és ott virágzik,
Te szegény lélek, lehet, hogy valaki csak ámít!


Μιλώ με τις πηγές που ζούνε μοναχές
και τους μιλώ για σένα
πως όταν με κοιτάς, σαν λες πως μ' αγαπάς
αγγέλοι φτερουγίζουν.

Miló me tisz pigész pu zúne monahész
ke tusz miló já széna
posz ótan me kitász, szán lész posz m' agapász
angéli fterujízun.


A feltörõ forrásokhoz szólok, kik magányosan élnek,
és rólad beszélek nekik, rólad mesélek.
Hogy amikor rámveted tekinteted, mintha azt mondanád: szeretlek,
s körülöttünk, szárnyas angyalok rebbennek!


Και μ' απάντησαν:
Είναι χάρτινοι οι αγγέλοι.
Άμοιρη ψυχή μην ξεγελαστείς.

Ke m'apándiszan:
Íne hártni í angéli.
Ámiri pszihí mín kszejelasztísz.


S õk így feleltek:
Azok az angyalok papírból vannak,
Szerencsétlen lélek, lehet, hogy becsapnak!

# 1100
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
HKrisztián
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#51599 Üzenet linkje2008-01-25 19:44:39  Válasz a #51512. hsz-ra Előzmény #51512

Nem gyõzök csodálkozni, meg persze zenét hallgatni, mennyi jó dal van itt.
Beletelik egy kis idõbe mire ezt a 74 oldalt áttanulmányozom.
S nagyon örülök, hogy a fonetikus dalszöveg is itt van, remélve elõbb-utóbb így meg tudom tanulni a görög betûk olvasását.
Szeretnék kérni Tõletek két számot, amit a youtube-on találtam. Remélem nektek is tetszeni fog, s le tudjátok fordítani.
Dalaras - Anemologio
és
Haris Aleksiou - oi filoi mou xaramata

Köszönöm elõre is és gratulálok e csodás oldalhoz.
Krisztián

# 1101
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
HKrisztián
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#51604 Üzenet linkje2008-01-25 20:32:14 

És van még egy másik csodálatos dal is, Melina Kana - Minoraki
Nagyon köszönöm!

# 1102
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#51606 Üzenet linkje2008-01-25 20:44:55 

Isten hozott HKrisztian!

Tessék egy Dalarasos - Anemologiot:
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=FcIm3uB2kTA

Az én kedvenc Anemologiom pedig, a következõ:
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=2ZMBUDXANQ8

A zeneszerzõ (Thanos Mikroutsikos, aki az Andreas Mikroutsikos testvére), meg a Dionisis Tsaknis énekel.
Lassú az elején, gyors a végén.
Nagyon jó a szövege, de nagyon nehéz is, ez inkább egy vers!

Anemologio

Στίχοι: Κώστας Τριπολίτης
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Άλλες ερμηνείες: Διονύσης Τσακνής


Έβγαλε βρώμα η ιστορία ότι ξοφλήσαμε
είμαστε λέει το παρατράγουδο στα ωραία άσματα
και επιτέλους σκασμός οι ρήτορες πολύ μιλήσαμε
στο εξής θα παίζουμε σ' αυτό το θίασο μόνο ως φαντάσματα

A múlt elõszedte a mocskot, hogy törlesszünk
Már bûzlött a dolog, hogy lejárt a mi idõnk
azt mondják, hogy mi vagyunk a kilengés a csodás dalokban
és végül halgass! Mi szónokok már sokat beszéltünk

Hallgass (kussolj) végre
a jövõben csak mint látomások szerepelünk ebben a társulatban
ezentúl, csak mint szellemek (fantomok) fogunk játszani ebben a társulatban.

Κάτω οι σημαίες στις λεωφόρους που παρελάσαμε
άλλαξαν λέει τ' ανεμολόγια και οι ορίζοντες
μας κάνουν χάρη που μας ανέχονται και που γελάσαμε
τώρα δημόσια θα έχουν μικρόφωνο μόνο οι γνωρίζοντες

Zászlók alatt a körutakon, ahol felvonultunk
Le a zászlókkal az utakról , ahol felvonoltunk
azt mondják, megváltoztak a szélrózsák és a látóhatárok
szivességet tesznek nekünk, hogy megtûrnek minket és ahol mi nevettünk
............és (azt) hogy nevettünk
ott most csak az államilag elismerteknek van mikrofonjuk
ezentúl csak ,mint szellemek (fantomok)fogunk játszani ebben a társulatban.

Βγήκαν δελτία και επισήμως ανακοινώθηκε
είμαστε λάθος μες το κεφάλαιο του λάθος λήμματος
ο σάπιος κόσμος εκεί που σάπιζε ξανατονώθηκε
κι οι εξεγέρσεις μας είναι εν γένει εκτός του κλίματος

Közlemények jelentek meg és hivatalosan kihirdették
a rovatban a hibák mi vagyunk, a szócikkek hibái
a korhadt világ ott ahol elkorhadt, újra felpezsdül
és a felkeléseink általában légkörön (közhangulaton) kívüli


Δήλωσε η τσούλα η ιστορία ότι γεράσαμε
τις εμμονές μας περισυλλέγουνε τα σκουπιδιάρικα
όνειρα ξένα ράκη αλλότρια ζητωκραυγάσαμε
και τώρα εισπράττουμε απ' την εξέδρα μας βροχή δεκάρικα

A cafka történelem kinyilvánította, hogy megöregedtünk
és a kitartásainkat összeszedte a szemetesautó
idegen álmokat és idegen rongyokat éljeneztünk
és most a pódiumunkról krajcáros esõt kapunk


Ξέσκισε η πόρνη η ιστορία αρχαία οράματα
τώρα για σέρβις μας ξαποστέλνει και για χαμόμηλο
την παρθενιά της επανορθώσαμε σφιχτά με ράμματα
την κουβαλήσαμε και μας κουβάλησε στον ανεμόμυλο

Széttépte a szajha történelem az õsi reményeket
és most javításra és kamillázasra zavar minket
az ártatlanságát helyreállítottuk szoros öltésekkel
mi vittük õt és õ vitt minket a szélmalomba

# 1103
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#51610 Üzenet linkje2008-01-25 21:06:43 

Χαρούλα Αλεξίου - Οι φίλοι μου χαράματα / A barátaim hajnalban

VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=fEnNoPoMumc
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=LufFApLic8w

Στίχοι: Χαρούλα Αλεξίου
Μουσική: Χαρούλα Αλεξίου
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου


Ακούω γέλια να ανεβαίνουν τα σκαλιά
πάλι οι φίλοι μου χαράματα γυρνάνε
έχουν τις μπύρες τους ακόμα αγκαλιά
έξω απ' την πόρτα μου περνούν και τραγουδάνε
Κι εγώ το γέλιο το δικό σου περιμένω
μ\' ένα ποτήρι απ' την ανάσα μου θαμπό
ακούω την πόρτα να χτυπάει και σωπαίνω
γιατί απ' όλους θέλω απόψε να κρυφτώ.

Nevetgélést hallok, amint jönnek fel a lépcsõn,
a barátaim megintcsak hajnalban térnek vissza
A sörüket magukhoz ölelve még mindig, ilyen késõn
kinn, az ajtóm elõtt elhaladva, énekelnek s isznak
És én a Te nevetésedet várom nagyon
egy pohárral, pityókásan ziháló lélegzetemen át
hallom, hogy az ajtó csapódik, és én elhalgatok
mert mindenki elõl ma el akarok bújni már


Γιατί δεν τους αντέχω, ζευγαρωμένους
κι εγώ να μην έχω τα χέρια σου να γείρω
Τι θέλω εγώ με τόση αγάπη γύρω
Γιατί θα τους ζηλεύω
και το δικό σου χάδι θα γυρεύω
Κορμί στους πέντε ανέμους
τι θέλω εγώ με τους ερωτευμένους

Mert ki nem állhatom õket, mivel párjuk van
és én a kezed nélkül, mit tegyek, hogy megnyugodjak?
Mit akarok én itt, köröttem ennyi szerelemmel?
Mert így, csak féltékeny leszek rájuk ezerrel...
és csak a Te simogatásodat keresem
Egy test, öt féle szél ellenében
mit akarok én, a szerelmesek közelében?


Δεν έχω άλλα παραμύθια να σκεφτώ
τους είπα τάχα πως ταξίδι έχεις πάει
κι ενώ στη ζάλη τους ποθώ να τυλιχτώ
αφήνω τον εγωισμό να με μεθάει
Γιατί το βήμα το δικό σου περιμένω
μ' ένα ποτήρι απ' την ανάσα μου θαμπό
ακούω την πόρτα να χτυπάει και σωπαίνω
γιατί απ' όλους θέλω απόψε να κρυφτώ.

Nincs erõm kitalálni már több dajkamesét,
azt találtam mondani nekik, hogy már elutaztál, s elmentél
S e szédítésükben, arra vágyok, hogy beburkolózzak és
hagyom, hogy teljesen megrészegítsen az önzés
Mert én csupán a Te lépteidet várom
egy pohárral pityókásan ziháló lélegzetemen át
hallom, hogy az ajtó csapódik, és én elhalgatok
mert mindenki elõl el akarok bújni ma már

# 1104
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#51616 Üzenet linkje2008-01-25 21:24:35 

Jó a Melina Kanas "Minoraki"-ja, de össze sem lehet hasonlítani Haris Aleksiou-val, ugye?

Melina Kana - Minoraki:
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=Z2V-3hK1hT4

Haris Aleksiou - Minoraki:
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=CYjI0Sn5SfA

Μινοράκι / Minoráki / Mollocska

Στίχοι: Χαρούλα Αλεξίου
Μουσική: Χαρούλα Αλεξίου
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου
/ Aleksiou Haroula

Σ' ένα μινοράκι σ' έβαλα κρυφά / Sz'éna minoráki sz'évala krifá
πάλι η μουσική θα κάνει θαύματα / Páli i muszikí thá káni thávmata
γιατί σε θέλω. / Jatí sze thélo.

Egy kicsi mollba rejtettelek téged titokban
s a zene ismét csodákat mûvel majd
Mert (téged) akarlak!


Της ψυχής μου ο ήχος είναι αυτός που ακούς / Tisz pszihísz mu o íhosz íne aftósz pu akúsz
σε παραπλανώ με στίχους ψεύτικους / sze paraplanó me sztíhusz pszéftikusz
γιατί σε θέλω. / jatí sze thélo

A lelkem hangja az, amit hallasz
félrevezetlek, hamiskás verssorokkal csábítgatlak...
Mert akarlak téged...!


Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια μάτια μου / Éci vjénun tá tragúdja mátja mu
σε γνωρίζει ο πόνος και έρχεται κοντά σου / sze gnorízi o pónosz ke érhete kondá szu
ακουμπάει το χέρι πάνω στα μαλλιά σου / akumbái to héri páno sztá maljá szu
κι έτσι κάνεις κουράγιο και τραγούδι άγιο. / ki éci kánisz kurájio ke tragúdi ájio

Így születnek hát a dalok, szemem fénye!
Ismer téged jól a fájdalom, s hozzádférkõzik; lényed közelébe!
Megérint a hajadon a kéz, hozzád érve,
és így formálsz bátorságot, s teszed szenté a dalom


Το τραγούδι μου γλυκό λυπητερό / To tragúdi mu glikó lipitepó
Καρυάτιδα να γίνω δεν μπορώ / Kariátidá na jínó den boró
για να με θέλεις. / Já na me thélisz

Az én dalom fájdalmasan édes
De Kariatidává nem bírok válni - attól félek,
azért, hogy engem akarj


Μια φωτογραφία μου παλιά κρατάς
δεν της μοιάζω πια γι αυτό δε μ'αγαπάς
αχ δε με θέλεις.

Egy réges-régi fényképemet tartod kezedben
Nem hasonlítok már rá, ezért nem szeretsz engem
Oh, jaj! Nem kellek neked!


Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια μάτια μου
σε γνωρίζει ο πόνος και έρχεται κοντά σου
ακουμπάει το χέρι πάνω στα μαλλιά σου
κι έτσι κάνεις κουράγιο και τραγούδι άγιο.

Így születnek hát a dalok, szemem fénye!
Ismer téged jól a fájdalom, s hozzádférkõzik; lényed közelébe!
Megérint a hajadon a kéz, hozzád ér,
és így formálsz bátorságot, s teszed szenté a dalom...


Χίλιες νύχτες κι άλλες τόσες σ'αγαπώ
με θυμό με τρέλα με παράπονο
πόσο σε θέλω.

Már több ezer - vagy még annyi - éj óta szeretlek téged,
telve haraggal, s õrültséggel, nyavajgó szenvedéllyel
Óh, be nagyon kívánlak téged!


Μες στο μινοράκι κλείστηκα και γω
στης μειοψηφίας το μικρόκοσμο
γιατί σε θέλω.

Bezárkództam én is, egy kis mollocskába,
gyerekénem kicsi világába;
mert akarlak téged!


Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια μάτια μου
σε γνωρίζει ο πόνος και έρχεται κοντά σου
ακουμπάει το χέρι πάνω στα μαλλιά σου
κι έτσι κάνεις κουράγιο και τραγούδι άγιο.

Így születnek hát a dalok, szemem fénye!
Ismer téged jól a fájdalom, s hozzádférkõzik; lényed közelébe!
Megérint a hajadon a kéz, hozzád ér,
és így merítve bátorságot, teszed a dalom szenté...


Remélem Stratos vagy Asteri rámcáfol, és le tudja fordítani neked, HKrisztian!

Stratos: Elég lusta vagyok, s ha Asteri nem segít, ebbõl sem kerekedett volna ilyen hamar semmi!

# 1105
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#51634 Üzenet linkje2008-01-26 10:33:59 

Most láttam a tévében egy koncerten játszott számot, nem tudom melyik együttes adta elõ, de nagyon jól gitároztak benne!!!
Én most a szerzõtõl találtam csak egy rövid részletet,
meg attól az elgitározgató ürgétõl, akinek mániája jól-rosszul, mindent feljátszani a YouTube-ra...

Έλα ήλιε μου
/ Jöjj Napfény(em)!

VIDEÓK: https://www.youtube.com/watch?v=L87DUW3XBsQ&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=UkI81Y4o5sY

Στίχοι: Κώστας Τουρνάς
Μουσική: Κώστας Τουρνάς / Kostas Tournas
Πρώτη εκτέλεση: Poll
- Roll együttes

Φρέσκο το χώμα / Frészko to hóma
βροχή έχει πέσει / vrohí éhi pészi
τα φύλλα ξερά, / tá fíla kszerá
υγρά τα μάτια μου είναι / igrá tá mátja mu íne
νομίζω πως θέλω να κλάψω / nomízo posz thélo ná klápszo

Ázott a föld, nedves,
s bár esõ permetezett...
oly szárazak a falevelek!
Ami párás, nedves még, az a szemem
talán a sírás is kerülget, úgy hiszem...


Με λίγες νότες / Me lígesz nótesz
τραγούδι έχω γράψει / trágúdi ého grápszi
να σου τραγουδώ, / ná szu tragudó
όταν θα βλέπεις πουλιά / ótan thá vlépisz puljá
μακριά σου να φεύγουν στον ήλιο, / makriá szu ná févgun szton íljo
κοροϊδεύουν τα κλουβιά / korojdévun tá kluvjá

Néhány verssorból
dalocskát faragtam,
hogy néked azt eldaloljam,
amint látod majd a madarakat
tõled messzerepülni - a nap felé szállva,
miközben kigúnyolják a kalitkákat


Είναι καιρός που φέρνει / Íne kerósz pu férni
τον έναν στον άλλον κοντά, / ton énan szton állon kondá,
είναι καιρός που χωρίζουν οι σκέψεις / íne kerósz pu horízun i szképszisz
και μένουμε μόνοι / ké ménume móni

Ez az a perc, ami kissé közelebb
hozza egyikhez a másik embert...
S ez az a perc, mikor az ábrándok elválhatnak,
hogy aztán; magukra maradjanak


Πόσο ανάγκη έχω τώρα / Pószo anángi ého tóra
από ένα δικό σου φιλί, / apó éna dikó szu filí,
πόσο μου λείπει η ζεστή σου / pószo mu lípi í zészti szu
ανάσα που χείλη θεριεύει / anásza pu híli theriévi
ζωντανεύει την καρδιά / zondanévi tin kard

Mennyire nagy szükségem volna
most egyetlen tõled kapott csókra...
Mennyire hiányolom a testmeleged,
az ajkaid, s a forró lehelleted...
...ami élettel tölti el a szívet!


Ήλιε μου, ήλιε μου, / Ílje mu, ílje mu
έλα ήλιε μου (x7) / éla ílje mu (x7)

Napocskám, napfényem,
jöjj hát el, napfényem!
(x7)



Legutóbb Stratos szerkesztette (2008-12-26 00:50:07), összesen 1 alkalommal
# 1106
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
HKrisztián
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#51676 Üzenet linkje2008-01-26 20:00:06 

Igazad van Jorgos, össze sem lehet hasonlítani Haris Alexiou-val. Nagyon jó számai vannak, már szinte mind meghallgattam a youtube-on tõle. Isteni hangja van!

Stratos: Az elsõ szám, az Anemologio még
számomra is nagyon nehéz... ha Jorgos segít, csak akkor vállalom!

# 1107
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Geot
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
1046 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#51784 Üzenet linkje2008-01-27 23:53:12  Válasz a #30935. hsz-ra Előzmény #30935

Szia Stratos!

Asteri most szólt, hogy felkerült Thanos Petrelis Kernao címû dalának fordítása.
Nagyon szép és jól sikerült fordítás, köszönjük szépen (ezt is)!

Stratos: Szívesen... éppen azon dolgozom, hogy még könnyebben lehessen lapozgatni a fórumon, és hogy végre tökéletesebb legyen a tartalomjegyzék... s esetleg a dalcímek alapján is rá lehessen keresni...!
Csak abban vagyok bizonytalan, hogy milyen nyelvû legyen ez...?
Gondolom, nem tudnak sokan görögül, lehet, hogy az sms nyelv (angolos ejtésû...?), azaz latinbetûs átírással keres majd, aki cím szerint keres???

# 1108
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#52160 Üzenet linkje2008-02-04 03:26:15 

Αν η αγάπη / Ha a szerelem
VIDEO:

Link


Στίχοι: Γιάννης Στίγκας
Μουσική: Γιάννης Στίγκας
Πρώτη εκτέλεση: Μάνος Πυροβολάκης


Αν η αγάπη έρθει στο κρεβάτι
δε θα κλείσω μάτι δε θα κοιμηθώ
θα την κρατήσω δε θα σταματήσω
δε θα κάνω πίσω θα παραδοθώ
Αν η αγάπη είναι μονοπάτι
έξω από το χάρτη δίχως γυρισμό
θα προχωρήσω δε θα κάνω πίσω
μέχρι ν΄αντικρίσω εκείνη που αγαπώ

Αν η αγάπη μ΄αρνηθεί
θα μεθύσω με κρασί
το κορίτσι μου αν βρω
θα μεθύσω με νερό

Αν η αγάπη είναι αυτό που λένε
τα δάκρυα που καίνε χείλη δροσερά
όσοι αγαπάνε κάτω δεν πατάνε
νιώθουν πως πετάνε ανοίγουνε φτερά

Αν η αγάπη μ΄αρνηθεί
θα μεθύσω με κρασί
το κορίτσι μου αν βρω
θα μεθύσω με νερό
------------------------------
If love

If love comes to bed
I won’t close eye, I won't go for sleep
I'll hold it, I won't stop
I won't go back, I will surrender
If love is only party
outside the map without return
I will move on I won't go back
till I see the girl I love

If love denies me
I'll get drunk with wine
If I find my girl
I'll get drunk with water

If love is what they say
the tears that burn the cool lips
those that they love don't step on the ground
they feel they 're flying, they open wings

If love denies me
I'll get drunk with wine
If I find my girl
I'll get drunk with water



Legutóbb Stratos szerkesztette (2008-02-15 01:17:44), összesen 1 alkalommal
# 1109
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#52272 Üzenet linkje2008-02-05 15:35:55  Válasz a #52160. hsz-ra Előzmény #52160

Köszi Karesz ezt az utólagos fordítást is!

Pirovolakis / Purovolakis / Pirobaolakis Manos Purovolakis: Ti mas Enoni / Ti mas enwnei

Link

Τι μας ενώνει / Mi az, ami újra egyesít bennünket?

Πυροβολάκης Μάνος:
Στίχοι: Μάνος Πυροβολάκης
Μουσική: Μάνος Πυροβολάκης
Πρώτη εκτέλεση: Μάνος Πυροβολάκης


Μου λένε να γελώ, / Azt mondják, nevessek
σαν να μην σ' έχω χάσει, / mintha nem is vesztettelek volna el,
να ζω μακριά σου, όμως ποτέ / hogy éljek tőled távol,
δεν το 'χα σχεδιάσει. / ám soha sem terveztem ilyet.
Μου λένε όταν σε δω, / Azt mondják, ha egyszer meglátlak
να μη σ' αναγνωρίσω, / majd ne ismerjelek fel
όμως τους χτύπους της καρδιάς / ám szívem dobbanását
εγώ δεν τους ορίζω. / nem én határozom meg.

Μα τι μας ενώνει, / De mi egyesít minket újra
τώρα που γίναμε δυο, / most, hogy ketté váltunk?
τι μας γλιτώνει / Mi szabadít ki minket
απ' αυτό το χωρισμό. / ebből a szétváltságból?
Μα τι μας ενώνει, / De mi egyesít minket újra
τώρα που γίναμε δυο, / most, hogy ketté váltunk?
πάντα μονάχος, πάντα εδώ. / Mindig egyedül vagyok itt egymagamban.

Ακούω συνεχώς, / Folyton csak azt hallom,
πώς θα το συνηθίσω, / hogy hozzászokok majd,
μα ψάχνω χίλιες αφορμές, / de én csak az alkalmak ezreit keresem,
για να σε συναντήσω. / hogy találkozhassaak veled.
Ακούω ξαφνικά, / Ha hirtelen meghallom
στο δρόμο τ' όνομά σου, / nevedet az utcán,
κι όλο γυρίζω ελπίζοντας, / egyből megfordulok azt remélve,
πως θα βρεθώ μπροστά σου. / hogy előtted találom magam.

Μα τι μας ενώνει... / De mi egyesít minket újra...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-11-08 15:52:22), összesen 2 alkalommal
# 1110
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#52273 Üzenet linkje2008-02-05 15:41:17  Válasz a #52272. hsz-ra Előzmény #52272

Portokalogloy Nikos Portokaloglou : Thalassa Thalasa Mou Moy Skoteinh Skotini

Link

Θάλασσά μου σκοτεινή / Sötét tengerem

Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου
Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου


Αχ θάλασσά μου σκοτεινή, / ó, sötét tengerem
θάλασσα αγριεμένη / tajtékzó tengerem
πού θα με βγάλεις το πρωί / hová viszel ki reggel
σε ποια στεριά μου ξένη / milyen idegen partokra
πού θα με βγάλεις το πρωί / hová viszel ki reggel
σε πιά στεριά μου ξένη / milyen idegen partokra
αχ θάλασσά μου σκοτεινή, / ó, sötét tengerem
θάλασσα αγριεμένη / tajtékzó tengerem

Τα είχα όλα μια φορά / egyszer mindenem megvolt
μα ήθελα παραπάνω / de én többet akartam
τι να τα κάνω τώρα πια / most már mit csináljak mindezzel
απόψε που σε χάνω / ha ma este elveszítelek

Μέσα στα μαύρα σου νερά / fekete vizeidben
κομμάτια η ζωή μου / darabokra tört az életem
αχ θαλασσά μου εσύ βαθιά / ó, te mély tengerem
που κρύβεις το νησί μου / hol rejted a szigetem
αχ θαλασσά μου εσύ βαθιά / ó, te mély tengerem
που κρύβεις το νησί μου / hol rejted a szigetem
μέσα στα μαύρα σου νερά / fekete vizeidben
κομμάτια η ζωή μου / darabokra tört az életem

Τα είχα όλα μια φορά / egyszer mindenem megvolt
μα ήθελα παραπάνω / de én többet akartam
τι να τα κάνω τώρα πια / most már mit csináljak mindezzel
απόψε που σε χάνω / ha ma este elveszítelek

- Karesz -



Legutóbb Stratos szerkesztette (2012-11-08 15:54:36), összesen 1 alkalommal
KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 73 74 75 ... 231 232 233   >


Copyright © 2003-2024 Hellasz.hu