Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 1186
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54308 Üzenet linkje2008-03-12 01:27:14 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül

Továbbra is kedvenc együtteseim közé tartozik (és kedvenc színem is!) a "Mple"... bár nem a legjobb ez a felvétel, és az énekesnő hangja sincs talán itt a legnagyobb rendben...:

Tzwrtzia/ Tzortzia / Georgia Kefala ( Mple együttes ): Fotia

Link

Φωτιά - Fwtia / Fotiá / Tűz

Stihoi-Mousiki /Zene-Dalszöveg: Mpampis Stokas

Η αγάπη που νοιώθω για σένα είναι φωτιά,
φοβάμαι μήπως καώ όπως παλιά
Τότε που έγειρα πιο πέρα χωρίς ψυχή
χωρίς αέρα μακριά

Lángoló tűz a szerelem, amit irántad érzek,
attól tartok, ugyan úgy megégek, mint akkor, régen...
Akkor ellógtam, odébb kullogtam, és nem volt bennem lélek,
csak mentem, kifulladva, bele a messzeségbe...


Φωτιά
Φωτιά

Tűz mar belém,
Lángolok, égek én...


Το μίσος που νοιώθω για μένα μαύρη σκιά,
φοβάμαι μήπως μέσα μου μπει και γίνει φωτιά
Και νοιώσω σαν μια καταιγίδα
χωρίς λιμάνι και ελπίδα

A gyűlölet, sötét árnyék, amit magam ellen érzek,
nehogy belém bújjon, s lángra kapjon, attól félek,
És úgy érzem késő, mindenképp csapdába lépek,
sehol egy kikötő, és nem tudom, még mit remélek...


Φωτιά
Φωτιά

Az vagyok. Tűzfészek...
Lángolok, elenyészek...



Link



Link



Legutóbb Stratos szerkesztette (2016-12-07 23:50:50), összesen 30 alkalommal
# 1187
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vigyori
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#54331 Üzenet linkje2008-03-12 14:07:13 

Sziasztok! Nincs meg valahol a Kato sto gialo szövege? Imádom ezt a számot!!

Nem erre gondolt... icon_cry.gif :

ΚΑΤΩ ΣΤΟ ΓΙΑΛΟ

Κάτω στο γιαλό,
κάτω στο περιγιάλι,
γάμο κάνανε
μ'ένα λουβί σιτάρι.
Το αλέθανε
μέσα στην πεταλίδα ,
το ζυμώνανε ,
μέσα σε δυο σφοντίλια.
Ψείρα ζύμωνε ,
κόνιδα κοσκινούσε
κι ο μαυρόψυλλος
το φούρνο συνδαυλούσε.
Σπίθα πέταξε ,
στου ψύλλου μας το μάτι .
"Τρέξτι ,γειτόνοι,
γιατί η ψύλλους δε γλυτώνει.
Τρέξτι , γιατροί ,
γιατί η ψύλλους θα χαθεί."

# 1188
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Geot
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
1046 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54336 Üzenet linkje2008-03-12 14:20:23  Válasz a #54331. hsz-ra Előzmény #54331

Szia Vigyori!

Egy elõadó nem ártana. icon_wink.gif

Glykeria! (Lásd a lemez számai közt!) icon_wink.gif
https://64.233.183.104/search?.....=106&gl=hu

# 1189
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Lacka
Aktív fórumos
Aktív fórumos
180 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54343 Üzenet linkje2008-03-12 15:45:25  Válasz a #54331. hsz-ra Előzmény #54331

A www.kithara.vu-n van néhány dal Κάτω στο γιαλό-val (Ήρθα μ' ένα δάκρυ, Κανελόριζα, Νεραντζούλα). Nézz körül ott.

...még ez se...! icon_cool.gif

Α΄

Κάτω στο γιαλό, κάτω στο περιγιάλι,
κόρην αγαπώ,
δώδεκα χρονών, ο ήλιος δεν την είδε,
μόνο η μάνα της κανέλα τη φωνάζει,
κανελόριζα.

Κι είναι μια μηλιά, πάω να κόψω μήλα,
μήλα δε θωρώ,
πέφτω σ’ αρρωστιά, σε κίνδυνο μεγάλο,
φέρτε το γιατρό, τον πόνο μου να γιάνει
τον αγιάτρευτο.


Β΄

Ως είν’ το σύκο στη συκιά το πολυγινωμένο,
γιά πέφτει γιά μαραίνεται γιά τα πουλιά το τρώνε,
έτσά ’ναι ’δά κι η κοπελιά σαν έρθει του καιρού τζη.

-Μάνα, στη μέση δε χωρώ, στην άκρη τρών’ τα ψύλλια,
στρώσε μου, μάνα, στην αυλή κι όξω στο φεγγαράκι,
ν’ ακούσω, μάνα, το βοσκόν όντε διπλοσφυρίζει
κι όντε λαλεί τα πρόβατα.

-Σκύλα, βοσκόν αγάπησες, σκύλα, βοσκό θα πάρεις,
απού ’χουν τα στιβάνια ντου πέντε λογιώ πεδούλια,
και σκύλινο και κάτινο και ιτσικό και πρόβιο;

# 1190
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vigyori
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#54360 Üzenet linkje2008-03-12 19:34:36  Válasz a #54343. hsz-ra Előzmény #54343

köszike!!

...és ez se az... icon_confused.gif :

Με αγέρα με φουρτούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
κάτω στο γιαλό
Ήρθ’ από τα ξένα τα μέρη
την αγάπη μου να μου φέρει
την αγάπη μου να μου φέρει
που τη λαχταρώ
Με αγέρα με φουρτούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
κάτω στο γιαλό

Με αγέρα με φουρτούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
κάτω στο γιαλό
Την αγάπη μου έχει μέσα
ξενιτιά σκληρή και μπαμπέσα
ξενιτιά σκληρή και μπαμπέσα
πόσο σε μισώ
Με αγέρα με φουρτούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
κάτω στο γιαλό

Με αγέρα με φουρτούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
κάτω στο γιαλό
Παναγιά μου δως μου κουράγιο
μόλις θα τον δω στο μουράγιο
μόλις θα τον δω στο μουράγιο
να μην τρελαθώώωωωωωωω
Με αγέρα με φουρτούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
ήρθε κι άραξε μια σκούνα
κάτω στο γιαλό

# 1191
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Vigyori
Kezdő fórumos
Kezdő fórumos
8 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#54361 Üzenet linkje2008-03-12 19:40:40  Válasz a #54336. hsz-ra Előzmény #54336

A Sirtos együttes, és a Mydros is énekli. Meg még gondolom egy csomóan... de a Mydros-os változat lenne jó icon_smile.gif


Link


Κάτω στο γιαλό, and Σήκω χόρεψε κουκλί μου
/Káto szto jaló, és Szíko hórepsze kukli mu /
Down at the seashore
Lenn az öbölben


Πάνε κι έρχονται απ’ τα ξένα
Páne ki érhonde áp’ tá kszéna /They go and come from the foreign lands
Πάνε κι έρχονται απ’ τα ξένα
Páne ki érhonde áp’ tá kszéna / They go and come from the foreign lands
Τα καράβια μαζεμένα
Ta karávja mazeména / The ships gathered
Κάτω στο γυαλό, κάτω στο γυαλό
Kato szto jaló, káto szto jaló / Down at the seashore, down at the seashore

Jönnek-mennek, messzi Idegenbõl...
Jönnek-mennek, távoli földekrõl...
... a hajók, majd egybegyülnek
odalenn az öbölben, lenn az öbölben


Μα δεν ήρθε το βαπόρι
den írthe to vapóri / But the ship didn’t come
Μα δεν ήρθε το βαπόρι
den írthe to vapóri / But the ship didn’t come
Να μου φέρει το αγόρι
Ná mu féri to agóri / To bring the boy to me
Που το καρτερώ και το λαχταρώ
Pu to karteró ke to lahtaró That I’m waiting him and I’m longing him

De, az a hajó nem jött meg...
Csak az a hajó nem jött meg,
amely elhozná a párom...
...akire várok, s akit úgy imádok!


Ποιον για σένα να ρωτήσω
Pjón já széna ná rotíszo / Whom to ask for you?
Ποιον για σένα να ρωτήσω
Pjón já széna ná rotíszo / Whom to ask for you?
Ποιόνε να καλωσορίσω
Pjóne ná kaloszoríszo / Whom to welcome?
Κάτω στο γυαλό, κάτω στο γυαλό
Káto szto jaló, káto szto jaló / Down at the seashore, down at the seashore

Kinél kérdezzek utánad?
Kit fagassak, ki ad választ?
Aki tudná merre járhatsz, kit fogadjak örömmel,
odalenn az öbölben, lenn az öbölben?


Ποιον να σφίξω στην καρδιά μου
Pjón ná szfíkszo sztin kardjá mu / Whom to squeeze in my heart
Ποιον να σφίξω στην καρδιά μου
Pjón ná szfíkszo sztin kardjá mu / Whom to squeeze in my heart
Που δεν έρχεσαι κοντά μου
Pu dén érhesze kondá mu / That you don’t come to me
Που το καρτερώ και το λαχταρώ
Pu to karteró ke to lahtaró / That I’m waiting him and I’m longing him

Kit szorítsak a keblemre?
Kit szorítsak szívemre?
Mert az nem jön, akire várok,
aki után vágyok, s akit úgy imádok!?


----------------------------------------------------------------------

Stelios Kazantzidis - Tsifteteli Tourkiko

Link

Σήκω χόρεψε κουκλί μου / Pattanj babám, táncolj!

Στίχοι: Στέλιος Καζαντζίδης
Μουσική: Στέλιος Καζαντζίδης
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης


Σήκω χόρεψε κουκλί μου
να σε ‘δω να σε χαρώ
τσιφτετέλι Τούρκικο
νιναναη γιαβρουμ νιναναη ναηνα Δίς

Szíko hórepsze kuklí mu
ná sze dó ná sze haró
ciftetéli Túrkiko
ninanai jávrum ninanai nai(na)
/ x2

Pattanj babám, táncolj!
Hadd örüljön a szemem, és a szívem, haj!
Járd a török ciftetelit, rázkódj
ninanai javrum ninanai naj(na)...


Όπα νινα νιναναη νιναναη ναη
νιναναη γιαβρουμ νιναναη ναη Δίς
Ρεφραίν / Refren


Opa nina nina ninanai ninanai naj
ninanai jávrum ninanai naj /
x2

Θα σου τραγουδήσω πάλι
στον ασύκικο χαβά
κούνα λίγο το κορμί σου
νιναναη γιαβρουμ νιναναη ναηνα Δίς

Thá sze tragudíszo páli
szton aszíkiko havá
kúna lígo to kormí szu
ninanai jávrum ninanai naj(na)
/ x2

Dalolok majd újra! Hozzád énekelve...
a hawai gitáron, szóljon hát az ukulele!
Csak a tested egy kicsit mozgasd meg már ...
ninanai javrum ninanai náj(na)...


- Ρεφραίν / Refren -

Μια φορά μονάχα ζούμε
μες στον ψεύτικο ντουνιά
πρέπει λίγο να χαρούμε
νιναναη γιαβρουμ νιναναη ναηνα Δίς

Mjá forá monáha zúme
mesz szton pszéftiko dunyá
prépi lígo ná harúme
ninanai jávrum ninanai náj(na)
/ x2

Hiszen, csak egyszer élünk,
és mennyi hazugsággal teli a világ!
Kell, hogy egy kicsit mulassunk, örüljünk
ninanai javrum ninanai náj...


- Ρεφραίν / Refren -


Link

# 1192
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Lovegreek
Aktív fórumos
Aktív fórumos
53 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54381 Üzenet linkje2008-03-13 08:19:51  Panos Kalidis Előzmény #54361

A dalfordításokon úgy látom még nincs ettõl az elõadótól dal.
Íme izelítõül: icon_arrow.gif Panos Kalidis: Monakssia mou

...aztán;
Panos Kalidis:
VIDEO: icon_arrow.gif Άσε με μόνο μου / Ásze me móno mu / Hagyj magamra!

Στίχοι: Γιάννης Μαλλιάς
Μουσική: Ιορδάνης Καλλίστογλου
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Καλίδης


Δε θέλω λόγια της βραδιάς
αφού για μένα δεν πονάς τι χαραμίζεσαι;
αφού δεν ξέρεις ν' αγαπάς
με μένανε τι ξενυχτάς τι βασανίζεσαι;
Στ' απομεινάρια της καρδιάς
σταμάτα πια να περπατάς πάνω στον πόνο μου
αφού όσα έκανα ξεχνάς
και τα όνειρά μου προσπερνάς
φύγε απ' το δρόμο μου
κι άσε με μόνο μου

De thélo lójia tisz vradjász
afú já ména den ponász ti haramízesze?
afú den kszérisz n' agapász
me ménane ti kszenihtász ti vászanízesze?
Szt' apominárja tisz kardjász
sztamáta pjá ná perpatász páno szton póno mu
afú ósza ékana kszehnász
ke ta ónira mu proszpernász
fíje ap' to drómo mu
ki ásze me móno mu


Άσε με μόνο μου
πες την αλήθεια καθαρά
κι άσε με μόνο μου
εγώ έχω μάθει να παλεύω με τον πόνο μου
Δεν με κατάλαβες
ό,τι κι αν έκανα για σένα δεν κατάλαβες
Πάντα τις εύκολες καρδιές μονάχα διάλεγες
Δεν με κατάλαβες

Refr:
Ásze me móno mu
pesz tin alíthja kathará
ki ásze me móno mu
egó ého máthi ná palévo me ton póno mu
Den me katálavesz
ó,ti ki án ékana já széna den katalávesz
Pánda tisz éfkolesz kardjész monáha djálegesz
Den me katálavesz


Νιώθω την ήττα της καρδιάς
κι η περηφάνια μου κομμάτια πάλι γίνεται
και το φεγγάρι πια για μας
δεν ξαναβγαίνει
στην ομίχλη μόνο πνίγεται
Μεσ' στο σκοτάδι της βραδιάς
μόνο τα δάκρια στα μάτια μου θα φαίνονται
και τόσα όνειρα για μας
σαν αποτσίγαρα για πάντα τώρα καίγονται
τώρα καίγονται

Nyótho tin íta tisz kardiász
ki i perifánja mu komátja páli jínete
ke to fengári pjá já mász
den kszanavjéni
sztin omíhli móno pnígete
Mesz' szto szkotádi tisz vradjász
móno ta dákria sztá mátja mu thá fénonde
ke tósza ónira já mász
szán apocígara já pánda tóra kégonde
tóra kégonde


Άσε με μόνο μου
πες την αλήθεια καθαρά
κι άσε με μόνο μου
εγώ έχω μάθει να παλεύω με τον πόνο μου
Δεν με κατάλαβες
ό,τι κι αν έκανα για σένα δεν κατάλαβες
Πάντα τις εύκολες καρδιές μονάχα διάλεγες
Δεν με κατάλαβες

Refr:
Ásze me móno mu
pesz tin alíthja kathará
ki ásze me móno mu
egó ého máthi ná palévo me ton póno mu
Den me katálavesz
ó,ti ki án ékana já széna den katalávesz
Pánda tisz éfkolesz kardjész monáha djálegesz
Den me katálavesz



és még: icon_arrow.gif Panos Kalidis:Kapois na tin vrei

Remélem Nektek is tetszik icon_question.gif

# 1193
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54390 Üzenet linkje2008-03-13 09:38:28  Re:

lovegreek írta:
A dalfordításokon úgy látom még nincs ettõl az elõadótól dal...

...Remélem Nektek is tetszik icon_question.gif


Nem rossz, bár kem nem jön be annyira, de icon_rolleyes.gif miért is kellene mindenkinek, mindent szeretni? icon_cool.gif (ízlések és pofonok)
Azért, itt van az utolsóként ajánlott nóta szövege is... icon_wink.gif


Πάνος Καλίδης / Panos Kalidis:
VIDEO: icon_arrow.gif Κάποιος να την βρει / Kapois na tin vrei

Στίχοι: Νεκτάριος Μπήτρος
Μουσική: Γιάννης Φουστέρης
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Καλίδης


Λείπεις και τα βράδια δε κοιμάμαι
μακριά σου τώρα πια φοβάμαι γύρισε ξανά
Να γυρίσεις πίσω επιμένω
μελαγχόλησα και υποφέρω με καις σαν τη φωτιά

Κάποιος να την βρει να της μιλήσει
να της πει πως θέλω να γυρίσει
κάποιος πρέπει να της εξηγήσει
πως ο χωρισμός μ΄έχει διαλύσει
την αγαπώ και περιμένω να γυρίσει...

Λείπεις και η νύχτα με φοβίζει
τίποτα στον κόσμο δε μ΄αγγίζει γύρισε εδώ
Πίνω και καπνίζω και πονάω
τις φωτογραφίες σου κοιτάω πόσο σ΄αγαπώ

Κάποιος να την βρει να της μιλήσει
να της πει πως θέλω να γυρίσει
κάποιος πρέπει να της εξηγήσει
πως ο χωρισμός μ΄έχει διαλύσει
την αγαπώ και περιμένω να γυρίσει...



...Ja, ha ilyen URL-eket illeszetesz be, nem kell kétszer utalni rá (a link címét nem kell kétszer bemásolni), hanem, csak a dal címét másold az ilyen ] lezáró jel után...

Valahogy így:


[ i]Πάνος [ b]Καλίδης[ /b] / Panos [ b]Kalidis[ /b][ /i]:
[ b]VIDEO:[ /b] icon_arrow.gif [ url=https://www.youtube.com/watch?v=tU6KSBG4O_M&feature=related ] [ size=18][ b][ color=green ] Κάποιος να την βρει [ /color] / [ color=black] Kapois na tin vrei[ /color][ /b][ /size][ /url]

..persze, a szóközöknek nem szabad ott maradnia a szögletes zárójelek közt (csak a láthatóság kedvéért illesztettem ezeket be), mert akkor a fenti látható, de nem mûködõ eredményt kapod meg, és nem a dal címénél "mûködõ" dolgot ...:

# 1194
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54391 Üzenet linkje2008-03-13 10:10:22  Re:

...aztán, ezt a nótát nem is ajánlottad; pedig ez még nálam is elmegy... icon_razz.gif

Panos Kalidis:
VIDEO: icon_arrow.gif Τι δε θα 'δινα / Ti de tha'dina / Mit nem adnék...

Στίχοι: Πάνος Φαλάρας
Μουσική: Βασίλης Κελαϊδής
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Καλίδης


Τα κλειδιά ακούω στην πόρτα τίποτα μετά
ο ληστής ο πόνος θα ήταν, τώρα ποιος ρωτά
σαν κρυφό ξυράφι η μορφή σου με χαράζει κάθε βραδιά
ένα χάδι κι ένα φιλί σου το κορμί μου θέλει ξανά

Μα μου λείπεις τόσο ψυχή μου
που όλα είσαι εσύ στη ζωή μου
μια φλογίτσα κρυφή στο γυμό το κορμί μου

Τι δε θα 'δινα να ερχόσουνα για λίγο
και ας μου 'λεγες μετά πρέπει να φύγω
Τι δε θα 'δινα να ερχόσουνα για μένα
να μ' αγκάλιαζες κι ας ήταν όλα ψέμα

Βρέχει έξω, τρέχουνε όλοι πουθενά εσύ
τ' όνομά σου γράφω στο τζάμι με καρδιά μισή
σε τρελή πορεία η σκέψη και νομίζω θα εκραγώ
κι αν τα σπάσω ποιος θα πιστέψει πως για σένα χάνομαι εγώ

Μα μου λείπεις τόσο ψυχή μου
που όλα είσαι εσύ στη ζωή μου
μια φλογίτσα κρυφή στο γυμό το κορμί μου

Τι δε θα 'δινα να ερχόσουνα για λίγο
και ας μου 'λεγες μετά πρέπει να φύγω
Τι δε θα 'δινα να ερχόσουνα για μένα
να μ' αγκάλιαζες κι ας ήταν όλα ψέμα

# 1195
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Lovegreek
Aktív fórumos
Aktív fórumos
53 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54506 Üzenet linkje2008-03-14 09:11:48  Válasz a #54391. hsz-ra Előzmény #54391

Bocsánat az ügyetlenkedéseimért, köszönöm Stratos a segítségedet. icon_redface.gif Stratos feltettem Neked egy dalt a VIDEÓKHOZ, sajnos ott is tévedtem a felrakásnál, de igyekszem. Próbáltam olyan elõadót megismertetni itt a dalfodításokban, akirõl még nem esett szó, és még ismeretlen. icon_eek.gif Örülök, hogy Te is találtál elfogadható nótát közöttük, nekem sem pont Õ a kedvencem, hangulattól is függ, hogy mikor hallgatom.

Stratos: Nem lehetett könnyû dolgod...
Lassan, csakugyan lehetetlen lesz olyan új elõadót találni, akirõl még nem esett volna szó itt... icon_razz.gif icon_razz.gif icon_razz.gif

Nem tudom, Õ mennyire új... (Végre egy nõ megint, annyi pasi után!!! icon_wink.gif

Maro Lutrának írják a nevét, pedig összetévesztik a görög ipszilont az u betûvel... Valójában; Maro Litra-nak kell ejteni!!! )


VIDEO:
icon_arrow.gif Μετάνιωσα / Metányosza / Megbántam

Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Μάρω Λύτρα


Στην νύχτα να τρέχω
μακριά σου κάπου να μη σε βλέπω
Δε ξέρω που πάω
απλά φεύγω γιατί πονάω

Szti(n) níhta ná trého
mákri(j)á szu kápu ná mí sze vlépo
De kszéro pu páo
aplá févgo jatí ponáo


Futnék az éjszakába
valahova messze, hogy ne lássalak
Nem tudom, merre is megyek
csak megyek, mert nagy a fájdalmam.


Μα μετάνιωσα και γυρίζω πίσω
κι αποφάσισα να μη σε αφήσω
Βλέπεις έπρεπε να σε χάσω
για να σε εκτιμήσω

Refr:
Má metányosza ke girízo píszo
ki apofászisza ná mí sze afíszo
Vlépisz éprepe ná sze hászo
já ná sze ektimíszo
/ x2

Refr:
De nagyon megbántam, és visszatérek
és mert elhatároztam, hogy nem engedlek el.
Látod, elõször el kellett veszítenem téged,
hogy igazán értékelhesselek!
/2x

Στη νύχτα σαν ψέμα
να μοιάζει η ζωή μου μ' εσένα
Δε ξέρω που θα' μαι
Μακριά κάπου να μη θυμάμαι

Sztin níhta szán pszéma
ná mjázi í zoí mu m'eszéna
De kszéro pu thá'me
Makri(j)á kápu ná mí thimáme


Az éjszakában, veled
egy nagy hazugságnak tûnik az életem.
Nem tudom, hogy majd hol leszek
Ám, valahol messze, hogy ne emlékezzek.


Refr:
Μα μετάνιωσα και γυρίζω πίσω
κι αποφάσισα να μη σε αφήσω
Βλέπεις έπρεπε να σε χάσω
για να σε εκτιμήσω / x2

Refr:
Má metányosza ke girízo píszo
ki apofászisza ná mí sze afíszo
Vlépisz éprepe ná sze hászo
já ná sze ektimíszo
/ x2

Refr:
De nagyon megbántam, és visszatérek
és mert elhatároztam, hogy nem engedlek el.
Látod, elõször el kellett veszítenem téged,
hogy igazán értékelhesselek!
/2x
---------------------------------
I regret it

Running in the night
somewhere far away not to see you
I don't know where I'm going
I am just leaving because I am hurt


But I regret it and I come back
and I decided not to let you go
You see I had to lose you first
to appreciate you


In the night.
my life with you seems like a lie.
I don't know where I'll be
far away somewhere not to remember


But I regret it and I come back
and I decided not to let you go
You see I had to lose you first
to appreciate you

# 1196
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54531 Üzenet linkje2008-03-14 18:26:38 

Ez a Maro Litra (Μάρω Λύτρα) Kanadában született és eddig ott élt.
Szerintem a legjobb szöveget Phoebus (Φοίβος) írta eddig neki, és ez a következõ:

VIDEO: icon_arrow.gif Η μηχανή του χρόνου
Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Μάρω Λύτρα


Κάθε μέρα που περνάει
τόσο πιο πολύ πονάει
η ιδέα ότι σ’ εσένα
πίστεψα μα ήσουν ψέμα

Κάθε νύχτα λέω Θεέ μου
να μην σ’ είχα δει ποτέ μου
άλλο δρόμο να’ χα πάρει
μα ήταν λάθος το φεγγάρι

Τη καρδιά μου έχεις ραγίσει
και για σένα έχω λιώσει
μόνο ένα θαύμα τώρα
θα μπορούσε να με σώσει

Αχ και να ‘χαν βρει μωρό μου
μία μηχανή του χρόνου
να γυρίσω λίγο πίσω
να σε βρω και να σε σβήσω (x2)

Κάθε μέρα που περνάει
τόσο θέλω να ξεφύγω
μ’ όλο κάτι με τραβάει
κι όλο μένω ακόμα λίγο

Τη καρδιά μου έχεις ραγίσει
και για σένα έχω λιώσει
μόνο ένα θαύμα τώρα
θα μπορούσε να με σώσει

Αχ και να ‘χαν βρει μωρό μου
μία μηχανή του χρόνου
να γυρίσω λίγο πίσω
να σε βρω και να σε σβήσω (x2)

Τη καρδιά μου έχεις ραγίσει
και για σένα έχω λιώσει
μόνο ένα θαύμα τώρα
θα μπορούσε να με σώσει

Αχ και να ‘χαν βρει μωρό μου
μία μηχανή του χρόνου
να γυρίσω λίγο πίσω
μα σε βρω και να σε σβήσω (x2)
----------------------------------------------------
Amikor meg a görög megasztárban volt, mindenki arról beszélt, hogy milyen szerelmes volt Maro Litra és Kostas Karafotis,
egy másik megasztár versenyzõ. Ez a duett sláger lett:

Maro Litra & Kostas Karafotis - Mila mou
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=W21WVx7ZQSc

És ez egy régi szám feldolgozása. Az eredeti számot "Dakis" énekelte, az énekes és tehetsegkutató, aki megtalálta - felfedezte - Sakis Rouvas-t is.

Stratos: Igen, errõl a számról volt már szó a fórumon, és Asteri segítségével, nemrégiben; a fordítás is elkészült!
icon_arrow.gif https://www.hellasz.hu/forum/viewtopic.php?p=26819#26819 icon_wink.gif

# 1197
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54593 Üzenet linkje2008-03-15 23:35:32 

Merkouri Eirini:
VIDEO:
icon_arrow.gif
Μείνε μαζί μου απόψε
/ Ma este, maradj velem


Στίχοι: Μιχάλης Σφήκας
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Ειρήνη Μερκούρη



Κλείδωσα μέσα στη καρδιά μου
τη τελευταία σου ματιά
Ξύπνησα μέσα απ' τα όνειρά μου
κι ήταν όλα αληθινά

Szívembe kulcsra zártam
a legutolsó pillantásodat
az álmaimból felébredtem
és igaznak tûnt minden


Άκουσα κάτι στη σιωπή σου
σαν αεράκι που φυσά
Κι είπα πως θα 'μαι όλη δική σου
μη μου φύγεις μακριά

Meghallottam valamit a hallgatásodban
mint szellõ ami fújdogál
mondtam is, hogy teljesen a tiéd leszek
ne menj el tõlem messzire


Μείνε μαζί μου απόψε μείνε
βάλε στη νύχτα μου φωτιά
Ένα με μένα τώρα γίνε
σε θέλω κοντά μου...

Maradj velem ma este, maradj velem
az éjszakába rakj nekem tüzet
Válj eggyé mostan velem
itt akarlak téged mellettem...


Μείνε μαζί μου απόψε μείνε
να μείνουμε έτσι αγκαλιά
χωρίς εσένα άδειες είναι
οι ώρες, οι νύχτες..

Maradj velem ma este, maradj velem
maradjunk így ölelkezve
nélküled üresek
az órák és az éjjelek


Κλείδωσα μέσα στη καρδιά μου
τη τελευταία μας στιγμή
Μες στη ζωή και στα όνειρά μου
θέλω να 'σαι μόνο εσύ

Szívembe kulcsra zártam
a legutolsó közös pillanatunkat
az életemben és az álmaimban
csak te legyél, téged akarlak


Μείνε μαζί μου...

Maradj velem...

# 1198
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54594 Üzenet linkje2008-03-16 02:32:25 

Και σε φαντάζομαι
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=S89uwmMrHUQ
Στίχοι: Ναταλία Γερμανού
Μουσική: Θάνος Καλλίρης
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Χρήστου


Νύχτα ήταν θυμάμαι
κι είπες λυπάμαι πρέπει να φύγω
Νύχτα στη ζωή μου κι απ΄τη ψυχή μου
πώς να ξεφύγω

Emlékszem, éjszaka volt,
és így szóltál; - Sajnálom, mennem kell!
A sötét éjtõl, mi ráborult életemre és a lelkemre,
most hogyan meneküljek el?


Και σε φαντάζομαι να καις σε ξένα χέρια
χάνω τον έλεγχο και γίνομαι τρελός
αυτές οι εικόνες με σκοτώνουν σαν μαχαίρια
μα τόσο πόνο δεν τον θέλει ούτε ο Θεός
Νύχτα ήταν θυμάμαι κι είπες λυπάμαι
πρέπει να φύγω

És elképzellek, amint idegen kezek között lángolsz majd fel,
elvesztem az önkontrollt, és bele õrülök - majdnem...
E látomások úgy kínoznak, mintha késsel gyilkolnának meg...
de ekkora fájdalmat, nem akarhat még az Isten sem!
Emlékszem, éjszaka volt,
és így szóltál; - Sajnálom, mennem kell!
A sötét éjbõl, mi ráborult életemre és a lelkemre,
hogyan meneküljek el?


Νύχτα ήταν θυμάμαι κι είπες λυπάμαι
δεν σ΄αγαπάω
νύχτα το κορμί μου σέρνω μαζί μου
μα πού να πάω

Emlékszem, éjszaka volt, mikor azt mondtad nekem:
- Sajnálom, de nem szeretlek téged!
- éjszakánként kóválygok, vonszolom a testem,
de mégis, hova, merre menjek?


Και σε φαντάζομαι να καις σε ξένα χέρια
χάνω τον έλεγχο και γίνομαι τρελός
αυτές οι εικόνες με σκοτώνουν σαν μαχαίρια
μα τόσο πόνο δεν τον θέλει ούτε ο Θεός
Νύχτα ήταν θυμάμαι κι είπες λυπάμαι
πρέπει να φύγω

És elképzellek téged, ahogy fellángolsz idegen kezek között
elvesztem az uralmamat magam felett, megõrülök
ezek a látomások úgy kínoznak engem, mintha késsel gyilkolnának
de ekkora fájdalmat nekem az Isten sem akarhat
emlékszem rá éjszaka volt, mikor azt mondtad nekem
" sajnálom, de mennem kell " !

# 1199
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54636 Üzenet linkje2008-03-16 20:34:05 

VIDEO: icon_arrow.gif Παντού θα σε ψάχνω - Mindenhol téged kereslek

Στίχοι: Βασίλης Λαδάς
Μουσική: Χριστόφορος Γερμενής
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Χρήστου


Ίσως ήσουν ενας δρομος διχως γυρισμό
Ένα βήμα για το χωρισμό
κι όμως σαγαπώ ακόμα
και ανυσηχώ
και για πάντα θα σ'αναζητώ

Talán csak egy út voltál, ami vissza nem tér
egy lépés a szakítás felé
de azért még én szeretlek
nyugtalan vagyok és ideges
és örökké keresni - kutatni foglak tégedet


Παντού θα σε ψάχνω
παντου θα σε βρίσκω
η αγάπη είναι ρίσκο
και γιαυτό μονάχα ζώ
Παντου θα σε ψάχνω
παντού θα σε βρίσκω
σαγαπώ

Mindenhol téged foglak keresni
mindenben téged foglak látni
kockázatos a szerelem
s egyedül csak ezért élek
Mindenhol utánad fogok kutatni,
mindenben téged foglak látni,
mert szeretlek...!


Ίσως να σουν ένα άστρο
που πεσε στη γη
Πριν να σε σκοτώσει η αυγή
ότι χάθηκες αρνούμε να παραδεχτώ
κι όπου πάω θα σ'αναζητώ

Talán csak egy csillag voltál,
ami lehullott a földre...
De mielõtt a hajnal életed venné, s örökre elpusztítana,
hogy eltûntél, nem tudok beletörõdni abba,
amerre csak járok, téged kereslek majd


Παντού θα σε ψάχνω
παντου θα σε βρίσκω
η αγάπη είναι ρίσκο
και γιαυτό μονάχα ζώ
Παντου θα σε ψάχνω
παντού θα σε βρίσκω
σαγαπώ

Mindenben téged foglak keresni
mindenhol téged foglak látni
kockázatos a szerelem
s egyedül csak ezért élek
Mindenhol utánad fogok kutatni
mindenben téged foglak látni
mert szeretlek...!

# 1200
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#54647 Üzenet linkje2008-03-16 23:32:23 

Alexiou Haroula / Haris:
VIDEO: icon_arrow.gif Να με λένε Μαρία

Στίχοι: Χαρούλα Αλεξίου
Μουσική: Παναγιώτης Γιατράκος
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου


Θέλω να βρεθώ σ' έναν τόπο μαγικό
και κανέναν ας μη ξέρω
Να παραδοθώ κι έτσι ήσυχα να ζω
σ' ένα σπίτι ερημικό
Να 'ναι ένα νησί στον ωκεανό
με ψαράδες και καλύβες
Να 'χω να μιλώ, πότε στον Θεό
πότε σ' άνθρωπο περαστικό

Szeretnék egy mágikus, mesés helyre kerülni,
és ott, akár senkit sem ismerni!
Felhagyni mindennel, s így, nyugodtan éldegélve
egy elhagyatott házban, békességben...
Ha egy sziget lenne az, az óceánban mélyen,
halászokkal és apró kunyhóféleséggel...
S ott, ha beszélgethetnék néha Istennel,
vagy épp, az arra járó emberekkel...!


Παραδείγματος χάρη να με λένε Μαρία
να 'χω μια φιλενάδα κόκκινη αλεπού
να με παίρνουν τ' αστέρια στη δική τους πορεία
να μιλάω με τους γλάρους και τα μαραμπού

Például, nevezhetnének María-nak engem,
és mondjuk, a barátnõm egy vörös róka lenne,
ha magukkal ragadnának csillagok az útjaikra, a felhõk fölé...
és ha aztán, sirályokkal és marabúkkal beszélgethetnék!


Παραδείγματος χάρη να με λένε Μαρία
να 'χω μια φιλενάδα κόκκινη αλεπού
να της λέω κάθε βράδυ και μιαν άλλη ιστορία
να περνάς στ' όνειρό μου κι εσύ που και που

Például, nevezhetnének María-nak engem,
és mondjuk, a barátnõm egy vörös róka lenne,
számára ha minden este más-más történetet mesélhetnék,
és ha néha-néha, az álmaimban te is megjelennél...!


Έχω βαρεθεί, έχω κουραστεί
θέλω πίσω τη χαρά μου
Τρέλα μου παλιά πάρε με αγκαλιά
στείλε με όσο πιο μακριά
Θέλω να βρεθώ σ' ένα τόπο απλό
και κανείς να μη με ξέρει
Να 'χω να μιλώ, πότε στον Θεό
πότε σ' άνθρωπο περαστικό

Meguntam már nagyon, belefáradtam;
szeretném már visszakapni a boldogságomat!
Régi õrültségeimet, és hogy végy öledbe,
küldj engem a lehetõ legmesszebbre!
Szeretnék elkerülni egy egyszerû helyre,
ahol engem senki sem ismerne...!
Ahol beszélgethetnék néha Istennel,
vagy épp, az arra elhaladó emberekkel!

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 79 80 81 ... 231 232 233   >


Copyright © 2003-2024 Hellasz.hu