Dalfordítások
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
Hozzászóló Üzenet
# 1291
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Lovegreek
Aktív fórumos
Aktív fórumos
53 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#57616 Üzenet linkje2008-04-19 19:20:32 

icon_exclaim.gif Tartalomjegyzék: icon_arrow.gif Dalcímek icon_arrow.gif Előadók icon_arrow.gif Le NEM fordított dalok icon_arrow.gif Előadók görögül icon_arrow.gif Dalcímek görögül


icon_idea.gif VIDEO icon_arrow.gif Les kai den isouna kaneis

Giannis Kotsiras:
Λες και δεν ήσουνα κανείς

Στίχοι: Θάνος Παπανικολάου
Μουσική: Θάνος Παπανικολάου
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Κότσιρας


Πάνω στον καθαρό αφρό
θα πέσω πάλι και θα βρω
τη διαδρομή για το ταξίδι της καρδιάς σου
σα μελτεμάκι ξαφνικό
στης θάλασσας τον πανικό
θα ημερέψω εγώ ξανά τον έρωτά σου
Πάνω στον καθαρό αφρό
θα πέσω μόνος για να βρω
μία κρυψώνα στο βυθό να ξαποστάσεις
σαν μωβ γλυκιά ανατολή
της μοναξιάς σου το κελί
θα το γεμίσω με χαρές να το γιορτάσεις

Μα όταν στα πόδια σου πατήσεις
και αφήσεις τα παλιά
πάλι να φύγεις δίχως δάκρυ και μιλιά
να με κοιτάξεις μ΄ένα βλέμμα φευγαλέο της στιγμής
και να χαθείς λες και δεν ήσουνα κανείς

Πάνω στον καθαρό αφρό
θα πέσω πάλι και θα βρω
το χάδι αυτό που δεν μπορούσες να μου δώσεις
μέσα στον ύπνο σου θα΄ρθώ
και μ΄ένα κόλπο μαγικό
θα ξαναρχίσω όσα θέλεις να τελειώσεις
Πάνω στον καθαρό αφρό
θα πέσω μόνος για να βρω
μία κρυψώνα στο βυθό να ξαποστάσεις
σαν μωβ γλυκιά ανατολή
της μοναξιάς σου το κελί
θα το γεμίσω με χαρές να το γιορτάσεις

Μα όταν στα πόδια σου πατήσεις
και αφήσεις τα παλιά
πάλι να φύγεις δίχως δάκρυ και μιλιά
να με κοιτάξεις μ΄ένα βλέμμα φευγαλέο της στιγμής
και να χαθείς λες και δεν ήσουνα κανείς


Stratos: Lovegreek, a kedvedért lecseréltem a fenn lévõ számra, a korábban már már úgy is lefordított számot

Ha még esetleg olyan klippre bukkannátok, aminek még csak a szövege van meg, de korábban nem volt róla klipp, elég, ha elkülditek a linket, vagy jelzitek priviben, és utólag betoldom!

Itt egy kis kínai lefordíthatatlan nóta icon_razz.gif (ENNEK írja le a fonetikáját valaki, ha tudja...!) icon_twisted.gif : icon_lol.gif icon_lol.gif icon_lol.gif
Zougas-kinezos by Mimis:
https://www.youtube.com/watch?v=CI61GlQ0IJ8&feature=related

# 1292
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Lovegreek
Aktív fórumos
Aktív fórumos
53 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#57617 Üzenet linkje2008-04-19 19:25:13  Előzmény #57616

icon_idea.gif icon_arrow.gif Dionysis Savvopoulos:
Μια θάλασσα μικρή / Mia thalassa mikri


Στίχοι: Διονύσης Σαββόπουλος
Μουσική: Διονύσης Σαββόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Διονύσης Σαββόπουλος
Άλλες ερμηνείες: Διονύσης Σαββόπουλος & Αλέκα Κανελλίδου ( Ντουέτο ) || Γιώργος Νταλάρας


Μια θάλασσα μικρή,
μια θάλασσα μικρή
είναι το καλοκαίρι μου,
ο έρωτάς μου, ο πόνος μου

Mjá thálasza mikrí,
mjá thálasza mikri
íne to kalokéri mu,
o érotász mu, o pónosz mu


Μια θάλασσα μικρή
στα δυο σου μάτια φέγγει
κάθε πρωί

Mjá thálasza mikrí
sztá djo szu mátja fé(n)gi
the proí


Μια θάλασσα μικρή
στο δάκρυ στο τραγούδι,
στο κάθε σου φιλί
Μια θάλασσα μικρή

Mjá thálasza mikrí
szto dákri szto tragúdi,
szto káthe szu filí
Mjá thálasza mikrí


Μια θάλασσα μικρή,
μια θάλασσα μικρή
και στη γωνιά η στάμνα μου
για ένα καλοκαίρι
ήσουνα εσύ

Mjá thálasza mikrí,
mjá thálasza mikrí
ke szti gonyá í sztámna mu
já éna kalokéri
íszuna eszí


Σε τραγουδούσα εγώ
σαν τις χορδές του ανέμου
στα μαύρα σου μαλλιά

Sze tragudúsza egó
szán tisz hordész tu anému
sztá mávra szu maljá


Σ' ακολουθούσα εγώ
σαν το ψηλό χορτάρι
τον άνεμο
Σε τραγουδούσα εγώ

Sz' akoluthúsza egó
szán to
psziló mikró hortári
ton ánemo
Sze tragudúsza egó


Μια θάλασσα μικρή,
μια θάλασσα μικρή
πικρά σ' αποχαιρέτησε,
σε περιμένει
Μια θάλασσα μικρή

Mjá thálasza mikrí
mjá thálasza mikrí,
pikrá sz' apoherétisze,
sze perméni
Mjá thálasza mikrí

--------------------------------
A little tiny sea

A little tiny sea
A little tiny sea
is my own summer
my love, my pain too

A little tiny sea
shines into your eyes
every morning

A little tiny sea
into yor tear, your song
into every kiss of yours
A tiny little sea

A little tiny sea
A little tiny sea
and my cup in the corner
for one summer
it was you

Me, I was singing you
like the strings of wind
on your black hair

Me, I was following you
like the tall grass
like the wind
Me, I was singing you

A little tiny sea
A little tiny sea
told you a bitter goodbye
waiting for you
A little tiny sea

# 1293
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#57640 Üzenet linkje2008-04-20 01:54:37 

Mert én is tudok ám olyan nótákat feltenni, aminek nincs meg a szövege... icon_redface.gif icon_cool.gif icon_razz.gif

Einai wraia h vroxi (by MpakouriA) / Azaz: Íne oréa í vrohí ~ Szép ez az esõ...
icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=AwDp7Zw2trU

és..: Νήματα Σιωπής - Σε Ζητάω Πάλι / Ismét (Vágyódom utánad) kereslek
https://www.youtube.com/watch?v=7RzEePhqCBI&feature=related

Νήματα Σιωπής / Nimata Siopis - Μου Λες Καλημέρα / Azt mondod, jónapot!
https://www.youtube.com/watch?v=CeEN9B1shF0&feature=related

Szóljon csak a gitár...! Hrisztosz télen írta ezt a dalocskát:
Christos Kypri - Avgoustiatikh Kouberta / Agusztusi takaró
https://www.youtube.com/watch?v=A_rSPXSnvcA&feature=related

Christos Kypri - Prin ton Hlio na dw / Mielõtt meglátnám a napot...
https://www.youtube.com/watch?v=vfocZXzXF8A&feature=related

# 1294
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#57641 Üzenet linkje2008-04-20 02:40:46 

Szörfözvén a sok rockos video között leltem több szomorú klipre, amiben többek közt, egy ifjú leányról emlékeznek meg, aki autóbalesetben hunyt el... és a fényképek sora alatt összemixelt zene szól... ( https://youtube.com/watch?v=etvDXed17t0 )
a sok dallam közt, végül, ez a szomorkás nóta is felhangzik... ( 7:41-tõl) Kacamihas/Katsamihas testvérek elõadásában. (Érdemes meghallgatni, mert talán jobb, mint a következõ klipp a zeneszerzõ elõadásában!)

Nikos Portokaloglou:
Ψέματα - Psemata / Hazugságok
VIDEO: https://youtube.com/watch?v=pFbOxGNvrm0

Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου
Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου
Άλλες ερμηνείες: Χάρης&Πάνος Κατσιμίχας


Τέρμα τα θαύματα, τα σινεμά κλειστά
Δεν υπάρχεις πια, δεν υπάρχεις...
όλα τα φώτα σβήνω και κρύβομαι ξανά
Δεν υπάρχεις πια, δεν υπάρχεις...

A Csodáknak Vége, s a mozik bezártak /a film(vetítés)nek vége!
Mert nem vagy már, nem létezel...
eloltok minden fényt, és újra elrejtõzöm
Mert nem vagy már, nem létezel...


Ψέματα, ψέματα, πες μου πως είναι ψέμα,
Ένα αστείο χαζό ένα όνειρο
Ψέματα, ψέματα, πες μου πως είναι ψέμα,
Ένα αστείο χαζό εγώ χωρίς εσένα,
Εγώ χωρίς εσένα

Hazugság, hazugság! Mondd azt, hogy nem igaz,
És csak egy hülye vicc, csak egy álom...!
Hazugság, hazugság! Mondd azt, hogy nem igaz,
mert csak hülye vicc lehet, hogy én létezek, nélküled...
Hogy én létezzek, nélküled!


Μες στη βουή ξεχνιέμαι
κι ο κόσμος προσπερνά.
Δε με ψάχνεις πια,
δε με ψάχνεις.

A zajos forgatagban elrévedve bambulok el,
és a világ, halad tovább...
Nem keresel már fel többé,
nem keresel / nem hívsz...


Ψέματα, ψέματα, πες μου πως είναι ψέμα,
Ένα αστείο χαζό ένα όνειρο
Ψέματα, ψέματα, πες μου πως είναι ψέμα,
Ένα αστείο χαζό εγώ χωρίς εσένα,
Εγώ χωρίς εσένα

Hazugság, hazugság! Mondd azt, hogy nem igaz,
És ez csak egy hülye vicc, csak egy álom...!
Hazugság, hazugság! Mondd azt, hogy nem igaz,
mert csak hülye vicc lehet, hogy én létezek, nélküled...
Hogy én létezzek, nélküled!


Δε θέλω να θυμάμαι, δε θέλω να ξεχνάω
Δε σε έχω πια, δε σε έχω...
την έξοδο κινδύνου δε βρίσκω πουθενά,
Δε σε έχω πια, δε σε έχω...

Nem akarok emlékezni, nem kívánok felejteni
Nem vagy már nekem, nem vagy már...
a vészkijáratot sem találom, sehol
Mert nem vagy már nekem, nem vagy már...


---------------------------------------------
LIES

Miracles are over, cinemas are closed
you don't exist anymore, you don't exist
I switch all the lights off, and I hide myself again
you don't exist anymore, you don't exist

Lies, lies, tell me that it's a lie
a silly joke, a dream
Lies, lies, tell me that it's a lie
a silly joke, me without you
me without you

I am forgotten in the noise
and people pass by
you don't look for me anymore
you don't look for me

Lies, lies, tell me that it's a lie
a silly joke, a dream
Lies, lies, tell me that it's a lie
a silly joke, me without you
me without you

I don't want to remember, I don't want to forget
I don't have you anymore, I don't have you...
the fire exit, I don't find anywhere
I don't have you anymore, I don't have you...



Legutóbb Stratos szerkesztette (2008-07-06 13:28:54), összesen 1 alkalommal
# 1295
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#57642 Üzenet linkje2008-04-20 03:26:09 

Talán, mindenki emlékszik egy régi slágerre: Speedy Gonzales icon_exclaim.gif icon_razz.gif
(Vicces így, görög átiratban hallgatni, teljesen olyan, icon_rolleyes.gif mintha spanyolul énekelnék..!)

Giannis Miliokas : Kakosalesi

Link

Γιάννης Μηλιώκας
Κακοσάλεσι

Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας
Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Μηλιώκας


Δεν ξαναβόσκω άλλες βουβάλες, δεν θέλω μήτε να τις δω

Με μπίζνες έμπλεξα μεγάλες και στην Αθήνα κατοικώ
Εδώ ό,τι θέλεις κάνεις και κανένα δε ρωτάς
στο χωριό για να φιλήσεις, νιώθεις σαν κλεφτοκοτάς

Refr.:
Στο σπίτ' στο Κακοσάλεσ' δεν ματαξαναγυρνώ

Στάνες και βουβάλες να γίνουν όλα ρημαδιό
Με πουλήσαν παραμύθι, θα τα βρω μπαστούνια δήθεν
Παραλίγο να πιστέψω τον κουμπάρο τον ξεφτίλα!


Λα λα λα...
/ 2x

Ξένοιασα απ' τους μπελάδες, του χωριού τα προξενιά
Τώρα μ' όποιαν θέλω μένω κι αν δε θέλω λέω γειά
Με κομπίνες και τερτίπια κονομάω ποσοστά
και θα πάρω πέντε σπίτια στην Ακρόπολη μπροστά

Στο σπίτ' στο Κακοσάλεσ'...

Τα σκουπίδια στα σακούλια μου μυρίζουν γιασεμιά
και το νέφος στην Ομόνοια μια κολόνια γαλλικιά
Πέταξα και το ταγάρι, μη μάς πάρουνε χαμπάρ'
κι όλα του χωριού τα βίτσια, την τραγιάσκα και τη γκλίτσα

Van xanavosko más bivaly, én nem is látni őket

A nagyvállalati keveredett, és élek Athens
Itt mit akar, és nem kér semmilyen
A falu csókolni, úgy érzi, mint a csirke tolvajok

Refr.:
Az otthon a Kakosales "nem mataxanagyrno

Stan és bivalyok, hogy mindent rimadio
A eladni mesét talál botok állítólag
Én szinte el sem hiszem, hogy a legjobb férfi xeftila!

La la la ... / 2x

Gondtalan, mint a baj, a falu konzuli
Most kivel élek, és ha nem akarom köszönni
A csalások és trükkök Konomi százalékos
és én viszem öt házat az Akropolisz előtt

Az otthon a Kakosales "...

A szemetet táskám illatú jázmin
és a szmog Omonoia kölni francia
Dobtam a táskát, és ne vegyen minket észre "
és az összes satu a falu, a sapkát és a csaló



Legutóbb Stratos szerkesztette (2015-03-10 10:45:05), összesen 3 alkalommal
# 1296
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#57663 Üzenet linkje2008-04-20 23:26:41 

https://www.youtube.com/watch?v=pJbHvzBI_cA

Paparizou Helena:
Αναμνήσεις - Emlékek

Στίχοι: Γιάννης Δόξας
Μουσική: Αλέξης Παπακωνσταντίνου
Πρώτη εκτέλεση: Έλενα Παπαρίζου



Σε είδα ξαφνικά δυο χρόνια μετά
ήσουν σαν παιδί δυο χρόνια μετά
ήρθανε στο νου ξανά τα παλιά
μια αγάπη φωτιά, γιορτή και χαρά

Hirtelen megláttalak téged két év után
két év után olyan voltál, mint egy gyerek
a régi dolgok újra eszembe jutottak
egy csupa tûz szerelem, öröm és ünnep


Κι έτσι που σε κοιτούσα
Μάτια καθρέφτης σ' έναν καιρό
Τότε που ήμασταν ένα οι δυο

És így, hogy néztelek téged
a szemed tükrében, láttam azt az idõt
amikor egyek voltunk mi ketten


Αναμνήσεις
Μιας αγάπης τα σημάδια
Με γυρνάν στα παλιά
Αναμνήσεις
Πέλαγο βαθύ κι είμαι απόψε
Σαν χαμένο νησί
Αναμνήσεις
Με τυλίγουν με μεθάνε
Σαν της δίψας κρασί
Γουλιά-γουλιά το παρελθόν
Νικάει το παρόν

Az emlékek,
a nyomai egy szerelemnek
a múltba visszavisznek engem
az emlékek
mint egy mély tengeren, ahol ma este
én is egy elveszett sziget vagyok
az emlékek
beborítanak és megrészegítenek
mint szomjat a bor
kortyról-kortyra a múltat*
legyõzi a jelen


*Itt szerintem: a múlt diadalmaskodik a jelen felett!!

Ήσουνα εσύ και τέλος κι αρχή
Τώρα ζούμε αλλιώς
Κυλάει ο καιρός
Έρωτες περνούν
Μα μέσα μου ζουν
Όρκοι μυστικά
Στο νου μου καρφιά

Te voltál a vég és a kezdet
de most már másként élünk
az idõ eltelik
és elmúlnak a szerelmek
de bennem élnek
még az eskük titkosan
és a sebekre is emlékszem
*

* Szerintem, itt arra utal, hogy
Múlik az idõ,
Szerelmek jönnek-mennek,
De bennem még élnek
azok a titkos esküvések
amik belém vésõdtek /ill. - oda vannak szegezve az elmémbe


Κι έτσι που πέφτει η νύχτα
Κάποιο τραγούδι παίζει μακριά
Πάλι αντίο λέει μια καρδιά

És így, hogy leszáll az este
valahol a távolban egy dal szól
és egy szív ismét " Isten veled"-et mond


(Vari):
És így, ahogy leszáll az este
Valami dal csendül fel messze,
És egy szív, újra így szól: - Isten vele(d)!

# 1297
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Asteri
Törzstag
Törzstag
725 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#57735 Üzenet linkje2008-04-21 22:14:28 

icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=du13G5fUlPw&feature=related

Eustathia / Efstathia:
Δεν υπήρξες ποτέ / Nem léteztél soha

Στίχοι: Θανάσης Βούτσινος
Μουσική: Ευσταθία
Πρώτη εκτέλεση: Ευσταθία



Προσπαθώ να κρατήσω τις καλές μας στιγμές
μα τις νύχτες γυρνάει στο μυαλό μου
το κακό μας φινάλε σαν να΄τανε χθες
Είναι μόνο μια φάση θα περάσει είχα πει
έλα όμως που τόση αγάπη
δε σβήνεται σαν να πατάς διαγραφή

Megpróbálom megõrizni a legjobb pillanatainkat
de az éjjeleken az jár a fejemben
ahogy mi befejeztük rosszul, hibásan, mintha tegnap lett volna
csak egy jelenet van, ami elmúlik majd, mondtam már
de azért csak gyere, mert ami ilyen nagy szerelem
az nem szûnik meg úgy, mint ahogy rátaposol egy cetlire


Αν αλλιώς δεν περνάει θα το πω κι ας πονάει
δεν υπήρξες ποτέ κι ας σ΄ερωτεύτηκα τόσο
Αν αλλιώς δεν περνάει θα το πω κι ας πονάει
δεν υπήρξες ποτέ ποτέ κι ας το μετανιώσω

Hogyha másként nem múlik el, azt mondom majd mégha fáj is
nem léteztél soha, még ha szerettelek is oly nagyon
hogyha másként nem múlik el, azt mondom mégha fáj is
nem léteztél soha-soha, mégha ezt én meg is bánom


Μ΄έχεις κιόλας ξεχάσει το΄χεις εύκολο εσύ *
είναι μόνο δικό μου το κόλλημα που νιώθω
να λείπει η ζωή μου η μισή
Κάτι πρέπει να κάνω απ΄το λούκι να βγω
τι κι αν δε το πιστεύω θέλω πια να το πω δυνατά
να τ΄ακούσω εγώ

Tiéd vagyok már, feledésbe merül, hogy te ezt milyen könnyedén vetted *
ez csupán az én ragaszkodásom, amit érzek
hogy hiányzik az életem fele
valamit tennem kell, hogy ebbõl a mély gödörbõl kimásszak
no és ha nem hiszem el? hangosan akarom mondani már, hangosan!
hogy én is meghalljam


*Az elsõ sor, szerintem inkább:
Máris elfeledtél engem, mily könnyedén tetted ezt...


Αν αλλιώς δεν περνάει θα το πω κι ας πονάει
δεν υπήρξες ποτέ κι ας σ΄ερωτεύτηκα τόσο
Αν αλλιώς δεν περνάει θα το πω κι ας πονάει
δεν υπήρξες ποτέ, δεν υπήρξες ποτέ

Hogyha másként nem múlik el, azt mondom majd mégha fáj is
nem léteztél soha, még ha szerettelek is oly nagyon
hogyha másként nem múlik el, azt mondom mégha fáj is
nem voltál az enyém soha, nem léteztél soha...

# 1298
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#57821 Üzenet linkje2008-04-22 18:02:18 

Lakis Papadopoulos - Se zitaw
icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=P8gwYtuNSVI&feature=related

Σε ζητάω

Στίχοι: Λάκης Παπαδόπουλος
Μουσική: Λάκης Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Λάκης Παπαδόπουλος
Άλλες ερμηνείες: Domenica


Σε συρμάτινες χορδές
σε κιθάρες κλασικές
Σε ζητάω
Στα κουδούνια των οδών
και στις κόρνες διαπασών
Σε ζητάω

Τρακάρω τις νύχτες και γελάω
Το άσπρο σου χεράκι όταν φιλάω
Αγώνας ταχύτητας
Μου ‘χεις γίνει και πονάω

Στις μεγάλες αφορμές
και στις κάλπικες στιγμές
Σε ζητάω
Μασκαράς και κυριλές
Έχω γίνει γιατί θες
Να σε περπατάω

Τρακάρω τις νύχτες και γελάω
Το άσπρο σου χεράκι όταν φιλάω
Αγώνας ταχύτητας
Μου ‘χεις γίνει και πονάω

# 1299
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#57822 Üzenet linkje2008-04-22 18:12:48 

Lakis Papadopoulos - Pragmata pou den ekanes
icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=7tSWWNMBpnA&feature=related



Πράγματα που δεν έκανες / Dolgok, amiket nem tettél meg

Στίχοι: Λέο Μπουσκάλια
Μουσική: Λάκης Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Λάκης Παπαδόπουλος


Θυμάσαι την ημέρα
που δανείστηκα το καινούριο σου αυτοκίνητο
και το τρακάρισα;
Νόμιζα πως θα με σκότωνες
μα εσύ δεν το έκανες

Emlékszel arra a napra,
mikor a kölcsönkért vadi új autóddal
karambolództam?
Azt hittem, meg fogsz majd ölni,
de te, nem tetted meg...!


Θυμάσαι τη φορά
που επέμενα να πάμε στη θάλασσα
κι εσύ έλεγες ότι θα βρέξει
κι έβρεξε;
Νόμιζα ότι θα μου 'λεγες "στο 'χα πει"
μα δεν το έκανες
μα δεν το έκανες
νόμιζα ότι θα μου 'λεγες "στο 'χα πει"
μα δεν το έκανες
μα δεν το έκανες

Emlékszel még arra az alkalomra,
mikor erõsködtem, hogy menjünk ki a tengerhez,
de te azt mondtad; úgyis esni fog,
és tényleg esett?
Azt hittem, azt mondod majd nekem: "ugye, megmondtam"?
De te, nem tetted meg...
De te, nem tetted meg...
Azt hittem, azt mondod majd nekem: "ugye, megmondtam"?
De te, nem tetted meg...
De te, nem tetted meg...


Θυμάσαι τη φορά που φλερτάριζα
με όλους και όλες γύρω μου
για να σε κάνω να ζηλέψεις
κι εσύ ζήλεψες;
Νόμιζα πως θα με παρατούσες
μα δεν το έκανες
μα δεν το έκανες
νόμιζα πως θα με παρατούσες
μα δεν το έκανες

Emlékszel még arra az esetre, mikor flörtöltem
mindenkivel, akivel csak lehetett köröttem,
hogy féltékennyé tegyelek,
és Te valóban féltékeny lettél?
Azt hittem, el fogsz majd hagyni,
de Te nem tetted meg,
de Te nem tetted meg!
Azt hittem, el fogsz majd hagyni,
de Te nem tetted meg!


Θυμάσαι τη φορά
που λέρωσα την ταπετσαρία του αυτοκινήτου σου
με κρέμα φράουλα;
Νόμιζα πως θα με χτυπούσες
αλλά εσύ δεν το 'κανες

Emlékszel még arra,
mikor összekoszoltam az autód kárpitját
eperkrém fagyival?
Azt hittem ütni-verni fogsz majd engem,
de Te nem tetted meg,
de Te nem tetted meg!
Azt hittem, el fogsz majd hagyni,
de Te nem tetted meg!


Θυμάσαι τη φορά
που ξέχασα να σου πω πως ο χορός ήταν επίσημος
κι εσύ ήρθες με το μπλουτζίν;
Νόμιζα πως θα 'φευγες
μα δεν το έκανες
μα δεν το έκανες
νόμιζα πως θα 'φευγες
μα δεν το έκανες

Emlékszel még arra,
mikor elfelejtettem szólni neked, hogy ünnepélyes szertartás lesz
és te farmerben jelentél meg?
Azt hittem, hogy majd elrohansz,
de Te nem tetted meg,
de Te nem tetted meg!
Azt hittem, hogy majd elrohansz,
de Te nem tetted meg!


Ναι, υπάρχουν χιλιάδες πράγματα
που δεν τα έκανες ποτέ
που δεν τα έκανες
αλλά με δέχτηκες και μ' αγάπησες
και με προστάτεψες
και με προστάτεψες

Igen, ezer olyan dolog van,
amit nem tettél meg soha,
amit nem tettél meg,
de viszont, elfogadtál engem, és szerettél
és oltalmaztál engem
és oltalmaztál engem!


Ναι, υπάρχουν χιλιάδες πράγματα
που ήθελα να σου τα ανταποδώσω
όταν θα γύριζες από τον πόλεμο
αλλά δε γύρισες
αλλά δε γύρισες
αλλά δε γύρισες
αλλά δε γύρισες
αλλά δε γύρισες

Igen, ezer olyan dolog van,
amit kárpótólni akartam neked,
amikor visszatértél volna a háborúból,
de te nem tértél vissza
de te nem tértél vissza
de nem tértél vissza
de nem tértél vissza
de te nem tértél vissza!

# 1300
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Geot
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
1046 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#57940 Üzenet linkje2008-04-23 22:05:52 

Sziasztok!

Ha nem bánjátok, megosztom Veletek az egyik fordításomat. icon_redface.gif
A szöveget angolról fordítottam magyarra, úgyhogy felmerül a kérdés, ennyi lépcsõ után mennyire hasonlít az eredetire?! icon_lol.gif
(És persze az is, hogy mennyire lehet bízni az angol nyelvtudásomban...)
Stratos: Szerintem ez utóbbiban tökéletesen megbízhatunk! És ez alapján, az elõzõ is egészen jó!
Geot: Strato, köszönöm!

Μιχάλης Χατζηγιάννης - Mihálisz Hatzijánnisz / Hatzigiannis
Πού είναι η αγάπη - Pu íne i agápi
Where is love? - Hol van a szerelem?
VIDEÓ: https://www.youtube.com/watch?v=QhsRBJFUwyM

Μουσική: Χατζηγιάννης Μιχάλης
Στίχοι: Βραχάλη Ελεάνα



Μοιάζουν οι ώρες να' ναι μεγάλες ανηφόρες
σαν να παλεύω έτσι αισθάνομαι και ζω
μοιάζουν οι ώρες να πέφτουν πάνω μου σαν μπόρες
κι οι αναμνήσεις να ρίχνουν πάλι κεραυνό


The hours seem to be big ascents
Like i’m fighting, i feel and i live like this
The hours seem to fall onto me like cloudbursts
And the memories to throw again thunder


Az órák hatalmas emelkedõknek tûnnek
Mintha harcolnék, úgy érzek és úgy élek
Az órák elborítanak, mint egy felhõszakadás
És az emlékek úgy törnek rám ismét, mint egy villámcsapás


Κάτι στη ψυχή είναι ακόμα τόσο ευσυγκίνητο
κλαίω σαν παιδί όταν πάω εσένα να σκεφτώ
ώρες στη σιωπή ώρες στη δουλειά και στ' αυτοκίνητο
βράδυ και πρωί ψάχνω τρόπους για να ξεχαστώ


Something in the soul is still sensitive
I cry like a child when I’m thinking of you
Hours in the silence, at work and in the car
Evening and morning, i’m looking for ways to forget


A lélekben valami még mindig oly érzékeny
Sírok, mint egy gyermek, mikor rád gondolok
Csendben töltött órák, a munkában és az autóban
Éjjel és nappal keresem a módját, hogy elfelejtselek


Πού είναι η αγάπη που μ' ανέβασε στα σύννεφα
Δώσε μου κάτι τώρα που πέφτω, να σωθώ
πού είναι η αγάπη να μου αποδείξει πριν το τέλος
αν είναι απάτη ή αν είναι κάτι μαγικό


Where is love which brought me to the clouds
Give me something now that i’m falling, to be saved
Where is love to prove me before the end
If it’s illusion or if it’s something magical


Hol van a szerelem, mely a felhõk közé emelt?
Adj valamit most, hogy elbuktam, hogy megments
Hol van a szerelem, hogy bebizonyítsa még a vég elõtt,
hogy ez csak illúzió, vagy valami varázslat?


Μοιάζουν οι ώρες να' ναι αφιλόξενες σα χώρες
όπου δεν βρίσκω το καταφύγιο που ζητώ
μοιάζουν οι ώρες να 'ναι μεγάλες ανηφόρες
σαν να παλεύω έτσι αισθάνομαι και ζω


The hours seem to be inhospitable like countries
Where i don’t find the shelter that i want
The hours seem to be big ascents
Like i’m fighting, i feel and i live like this


Az órák zordnak tûnnek, mint az országok,
ahol nem találok menedéket, melyre szükségem lenne
Az órák hatalmas emelkedõknek tûnnek
Mintha harcolnék, úgy érzek és úgy élek


Κάτι στη ψυχή είναι ακόμα τόσο ευσυγκίνητο
κλαίω σαν παιδί όταν πάω εσένα να σκεφτώ
ώρες στη σιωπή ώρες στη δουλειά και στ' αυτοκίνητο
βράδυ και πρωί ψάχνω τρόπους για να ξεχαστώ


Something in the soul is still sensitive
I cry like a child when I’m thinking of you
Hours in the silence, at work and in the car
Evening and morning, i’m looking for ways to forget


A lélekben valami még mindig oly érzékeny
Sírok, mint egy gyermek, mikor rád gondolok
Csendben töltött órák, a munkában és az autóban
Éjjel és nappal keresem a módját, hogy elfelejtselek


Πού είναι η αγάπη που μ' ανέβασε στα σύννεφα
Δώσε μου κάτι τώρα που πέφτω, να σωθώ
πού είναι η αγάπη να μου αποδείξει πριν το τέλος
αν είναι απάτη ή αν είναι κάτι μαγικό


Where is love which brought me to the clouds
Give me something now that i’m falling, to be saved
Where is love to prove me before the end
If it’s illusion or if it’s something magical


Hol van a szerelem, mely a felhõk közé emelt?
Adj valamit most, hogy elbuktam, hogy megments
Hol van a szerelem, hogy bebizonyítsa még a vég elõtt,
hogy ez csak illúzió vagy valami varázslat?

# 1301
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Geot
Kiemelt fórumtag
Kiemelt fórumtag
1046 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#58131 Üzenet linkje2008-04-24 22:04:53 

Sziasztok!

Készítettem egy újabb fordítást, remélem, elnyeri tetszéseteket. icon_smile.gif
Picit szabadon kezeltem a szöveget, emiatt elnézést, de így (talán) szebb.
Annyira ismerõs volt a szöveg, úgy éreztem, már olvastam itt, de bárhogy kerestem, nem leltem meg.


Μιχάλης Χατζηγιάννης - Mihálisz Hatzijánnisz / Hatzigiannis
Δεν είμαι εδώ για κανένα - Den íme edó ja kanena
I am not here for anyone - Nem vagyok itt senkinek
VIDEÓ: https://www.youtube.com/watch?v=Sqp76aC4oRk&feature=related

Μουσική: Χατζηγιάννης Μιχάλης
Στίχοι: Μωραΐτης Νίκος



Έχω μάτια κλεισμένα
και δε με βρίσκει κανείς
πια εμένα
Τα 'χω όλα κρυμμένα
και ούτε μίση ούτε αγάπες
δείχνω πια


I have my eyes closed
and nobody can find
me anymore.
I have hidden them all
and neither hates nor loves
I show anymore.


Lehunyom a szemem,
és így már senki sem talál meg
többé.
Elrejtõztem,
és sem gyûlöletet, sem szeretet
nem mutatok már.


Δεν είμαι εδώ για κανένα
κι από εδώ κι απ' όλα λείπω
Δεν είμαι εδώ
δεν έχει κτύπο η καρδιά
δε ζω για κανένα


I am not here for anyone
I am away from here and from all.
I am not here
my heart is not beating
I don't live for anyone.


Nem vagyok itt senkinek.
Eltûntem innen és mindenki elõl.
Nem vagyok itt,
a szívem már nem dobog,
már senkiért sem élek.


Δεν είμαι εδώ για κανένα
λέω πως δεν είμαι εδώ και λείπω
Δεν περιμένει άλλο τίποτα η καρδιά
μονάχα εσένα


I am not here for anyone
I say that I'm not here and I'm away.
My heart doesn't wait for anything
only you


Nem vagyok itt senkinek.
Azt mondtam, nem, távol vagyok.
A szívem már nem vár semmire,
csupán rád.


Είναι τ' αστέρια απλωμένα
μα δεν τα βλέπω
δεν τα θέλω αναμμένα
Έχω κλειστό το δέρμα
και ούτε πόνο ούτε χάδι
νιώθω πια


The stars are spread
But I can't see them
I don't want them lightened.
I have my skin closed
and neither pain nor caress
I feel anymore.


A csillagok betakarnak,
mégsem látom õket.
Nem akarom, hogy ragyogjanak.
Bezárkózom testembe,
és sem fájdalmat, sem ölelést
nem érzek már, soha többé.


-----------------------------------------------
Stratos: Köszönjük! Nem lehet már okom panaszra!
Gyûlnek a fordítások, és a fonetikák...!
Itt, errõl a számról egy-egy másik YouTube-s verzió:

icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=JDAgp5yJkUY&feature=related
icon_arrow.gif https://www.youtube.com/watch?v=HyIJ9xdAPts&feature=related

# 1302
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#58138 Üzenet linkje2008-04-24 23:18:02 

Átvettem ide is - a másik topicból - a nótát, Kriszta!
Mert tényleg kellemes a melódiája (és lehet, hogy eleve ide kellett volna tenned ha a fordítás is érdekel majd...), s mivel az olasz szöveggel úgy se tudnék mit kezdeni, talán elegendõ lesz, ha csak a görög szöveget másolom ide:


Hro/Íro & Gigi D'Alessio: Amore Mio (Ηρώ / Αγάπη μου)

Αγάπη μου / Szerelmem ( Amore mio )

VIDEOK: https://www.youtube.com/watch?v=oHD17cGoYQc
https://www.youtube.com/watch?v=3ef7zCRBZBI
https://www.youtube.com/watch?v=4OmDTki2H2U

Στίχοι: Ηρώ
Μουσική: Gigi d' Alessio
Πρώτη εκτέλεση: Ηρώ & Gigi d' Alessio ( Ντουέτο )


Era settembre ed il sole ci ha visti baciare
con il fiatone correvi giocando con me
un sassolino nell'acqua faceva rumore
il desiderio di stare per sempre con te

Szeptember volt és a nap látott minket csókolózni
Egy rövid sóhaj hagyta el szádat, ahogy szaladtál hozzám játszani
Egy kõ csobbant a vízben
A vágy tart össze minket örökké


Στην αμμουδιά περπατούσαμε
κάθε πρωί
Όνειρα έκανα δίπλα σου
για τη ζωή.
Τώρα είμαι μόνη
κι ο χρόνος κυλάει αργά.
Βγαίνω στους δρόμους
ξορκίζοντας τη μοναξιά.


A fövenyen lépdeltünk
minden reggel
Álmokat szõttem oldaladon
az életrõl.
Most egyedül vagyok
és az idõ lassan tovafolyik.
Kimegyek az utcákra
elûzvén a magányt.


Πες μου πώς;
Η ματιά σου που ήταν σαν φλόγα
που πάγωσε
Πώς;
Τ΄ άγγιγμά σου τις νύχτες στο σώμα μου
πόνος κρυφός
Πες μου πώς;
Σε ρωτάω
Ποιος μου πήρε το όνειρο
κι έφυγε μαζί σου
Ποιος;


Mondd meg, hogyan?
A szemeidben égõ láng,
hogyan fagyott meg?
Hogyan?
Az érintésed éjjelenként a testemen
titkolt fájdalom
Modd, hogy lehet?
Kérdezlek,
Ki ragadta el az álmomat,
és ment, magával víve tégedet?
Ki volt?


ΘΑ Σ΄ ΑΓΑΠΩ
ώσπου ο χρόνος να τελειώσει
και θα΄ μαι εδώ να σ΄ αγκαλιάζω
όταν νυχτώνει
Κοίτα την ώρα που περνάει,
πόσο αλλάζεις
Γίνεσαι ανάμνηση!


SZERETNI FOGLAK,
amíg az idõ véget nem ér
és én itt leszek majd, hogy megöleljelek
amikor besötétedik
Figyeld az idõt, hogy múlik,
mennyit változol!
Emlékké válsz!


Γίνεσαι κρύο και αέρας
που παγώνει
όταν το βλέμμα
στη ματιά σου χαμηλώνει
Γίνεσαι χιόνι
που τα δάχτυλα ματώνει
Γίνεσαι ανάμνηση!


Hideg leszel, és olyan széllé válsz,
mely dermesztõ, és fagyos
mikor a tekintet
a szemedhez hajol/közelít
Hó leszel, azzá válsz,
amely az ujjvégeket össze vérzi
Emlékképpé válsz!


Και μου ζητάς λίγο χρόνο
για να το σκεφτείς
όμως το ξέρω σου τέλειωσε
ό,τι κι αν πεις
Πώς να νικήσω τη σκέψη
που θα σε ζητά
Γκρίζα τα σύννεφα
γκρίζα και η μοναξιά


És majd egy kevéske idõt kérsz,
hogy jól átgondolhasd még
ám, tudom jól, hogy vége számodra,
bármit is mondanál...
Hogy gyõzzem majd a le gondolatot
amely utánad sóvárog?
Szürkék a fellegek
szürke a magány is...


col naso rosso dal freddo era quasi Natale
il nostro amore cresceva ogni giorno di più
era la luce degli occhi ad accendere i cuori
fino all'ecclissi solare che adesso c'è in te

Piros orral a karácsonyi hidegben
A szerelmünk nõttön nõtt napról napra
A szem fényessége bevílágította a szívet
A napfogyatkozásig, és most már benned van


Cosa c'è
Con lo sguardo abbassato non parli e non corri da me
hai bisogno di stare un po' sola lontana perché
Cosa c'è
io lo so
tra un minuto mi lasci da solo non dire di no

Mi a baj?

Lepillantasz, már nem beszélsz és nem szaladsz felém többet
Egyedül szeretnél maradni egy picit... miért?
Mi a baj?
Tudom!
Egy percen bellül elhagysz, ne mond, hogy nem


Amore mio
senza un'addio mi stai lasciando
ma il tuo silenzio sebra dire hai fatto centro
come la neve sciolta al sole stai piangendo è inevitabile
Ma lui chi è
adesso me ne sti parlando
come hai potuto dargli un pezzo del mio mondo
vorrei sparire mentre ti accarezza il vento
sei cattivissima
sei cattivissima

Szerelmem
Köszönés nélkül elmész
De a hallgatásod úgy tûnik azt mondja "igazad volt"
Mint a nap által olvasztott hó, úgy sírsz... ez természetes
De ki is Õ (férfi)?
Most mesélj Róla...
Hogyan tudtad odaadni egy részét a világomnak?
Szeretnék eltûnni, amíg a szél cirógat Téged
Gonosz vagy
Gonosz vagy...


Γίνεσαι ανάμνηση!
Emlékképpé válsz!

-----------------------------
Iro & Gigi D'Alessio - Amore Mio: BACKSTAGE



Legutóbb Stratos szerkesztette (2008-04-29 15:08:56), összesen 5 alkalommal
# 1303
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Annita9
Aktív fórumos
Aktív fórumos
194 hozzászólás


Nincs beírva úticél.
#58270 Üzenet linkje2008-04-26 14:17:49 

VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=v5EPZGTEx5k

Kαραδήμος Γιώργος / Karadimos Giorgos:
Σαν να ειναι ψέμα / Mintha csak, hazugság lenne...

Δεν περιμένω πια στο σπίτι να γυρίσεις
και μεσ΄την αγκαλιά μου να χαθείς
Δε θα το ξέρω πια ακόμα κι αν αργήσεις
αφού είχες την καρδιά να μ΄αρνηθείς

Nem várom már, hogy visszatérsz a házba,
és hogy újra az ölembe, a karjaim közé veszel.
Nem fogom tudni többé azt sem, ha késel,
mivel visszautasítottad, s megtagadtad a szívemet.


Ότι χωρίσαμε δε λέω σε κανέναν
σαν να μην έγινε σαν να΄ναι ένα ψέμα
ότι χωρίσαμε δε λέω σε κανέναν
σαν να μην έγινε ποτέ σαν να΄ναι ένα ψέμα

Azt, hogy szakítottunk, nem mondom el senkinek se,
mintha meg sem történt volna, mintha csak hazugság lenne...
azt, hogy szakítottunk, nem mondom el senkinek se,
mintha soha sem történt volna meg, mintha csak hazugság lenne...


Παίρνω τηλέφωνο και μου μιλάει μια άλλη
που όμως έχει τη δική σου τη φωνή
τα τυπικά σου θα μου πεις το ξέρω πάλι
κι εγώ θα μείνω κολλημένος στη γραμμή

Telefonért nyúlok, és már valaki más beszél hozzám,
kinek pedig, ugyan olyan - mint a tiéd - a hangja...
kimérten, illõen, mindent újra elismételsz majd, tudom
és én meg odatapadok, s csüggök majd, a telefonvonalon...


Ότι χωρίσαμε δε λέω σε κανέναν
σαν να μην έγινε σαν να΄ναι ένα ψέμα
ότι χωρίσαμε δε λέω σε κανέναν
σαν να μην έγινε ποτέ σαν να΄ναι ένα ψέμα

Azt, hogy szakítottunk, nem mondom el senkinek se,
mintha meg sem történt volna, mintha csak hazugság lenne...
azt, hogy szakítottunk, nem mondom el senkinek se,
mintha soha sem történt volna meg, mintha csak hazugság lenne...

# 1304
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Stratos
Spec. Moderátor
Spec. Moderátor
2611 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#58286 Üzenet linkje2008-04-26 16:49:42 

VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=wyXqf4j5i-w&feature=related

Πέτρος Μπουσουλόπουλος - Petros Mpousoulopoulos (Bousoulopoulos) :
Η αγάπη μου ένα βράδυ (Το τραγούδι του Μάρκου)
Στίχοι: Ρένα Ρίγγα
Μουσική: Βασίλης Καραγιάννης
Πρώτη εκτέλεση: Πέτρος Μπουσουλόπουλος


(Αφιερωμένο στην Ιωάννα Πηλιχού)


Θέλω να σε πάρω αγκαλιά / karjaimba akarlak venni
Να σε γεμίσω με φιλιά / hogy elárasszalak csókkal
Να μη το μάθει άλλος κανείς / és senki más ne tudjon
Συνωμοσία της σιωπής / némasági fogadalmunkról

Η αγάπη μου ένα βράδυ / a szerelmem egy este
Γλυκό φιλί θα γίνει / édes csókká fog válni
Και θα 'ρθει στο σεντόνι σου / és odajön az ágyadhoz
Τίποτα να μη μείνει / hogy semmi mást ne hagyjon

Αν μου φύγεις θα πεθάνω / ha elhagysz, én meghalok
Αν γυρίσεις στα παλιά / ha visszatérsz a múltadhoz
Σε μια τρέλα μου απάνω / én teljesen beleőrülök
Σου το λέω θα πεθάνω / s mondom neked, belehalok

Η αγάπη μου ένα βράδυ / a szerelmem egy este
Γλυκό φιλί θα γίνει / édes csókká fog válni
Και θα 'ρθει στο σεντόνι σου / és odajön az ágyadhoz
Τίποτα να μη μείνει / hogy semmi mást ne hagyjon

- Karesz -

# 1305
KijelentkezvePrivát üzenet küldése
Jorgos
Moderátor
Moderátor
515 hozzászólás



Nincs beírva úticél.
#58512 Üzenet linkje2008-04-29 00:58:22 

Ez szerintem Jorgos Mazonakis legjobb szama:

Γιώργος Μαζωνάκης -
Απόψε θα σ' ονειρευτώ


Zene & szoveg: Fivos (Phoebus) [Φοίβος]

VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=YDf5-uD5q9E

Κουράστηκα να ζω χωρίς εσένα
Και κάθε βράδυ στο καθρέφτη να κοιτώ
Τα μάτια μου κλαμμένα
Κουράστηκα να θέλω να ξεχάσω
Τη μέρα αυτή που μ' άφησες
Για τελευταία φορά να σ'αγκαλιάσω

Απόψε θα σ'ονειρευτώ
Και θα'σαι όπως θέλω εγώ
Δικιά μου μέχρι το πρωί
Μόνο σ'εμένανε θ'ανήκεις

Απόψε θα σ'ονειρευτώ
Τα χείλη σου θα θυμηθώ
Θα σε κρατάω στα χέρια μου
Ποτέ να μη μου ξαναφύγεις

Κι αν μου τα πήρες όλα εσύ
Κρατάω τα όνειρά μου
Φτιάχνω μια δεύτερη ζωή
Και σ'έχω εδώ κοντά μου

Κουράστηκα να ζω με αναμνήσεις
Και να'μαι τόσο αφελής
Που να πιστεύω πως θα ξαναγυρίσεις
Κουράστηκα να ζω με την αλήθεια
Και να κοιτάζω την καρδιά σου να χτυπά
Για άλλον μες τα στήθια

KERESŐ:
Nyomtatóbarát verzió
  Fórum : Dalfordítások
<   1 2 3 ... 86 87 88 ... 231 232 233   >


Copyright © 2003-2024 Hellasz.hu