Szép napot mindenkinek!
Érekes dolog történt; ismerősnek jelölt az alábbi énekesnő az iwiw-en...
Így, kénytelen leszek ide valami nótát felrakni, hogy más is jobban megismerhesse...
Στίχοι: Θάνος Παπανικολάου
Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους
Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Θεοδωρίδου
Το πρόσωπο μου έχω κρύψει με καπνό,
σε ένα ποτήρι πόσες λύπες να χωρέσω
στα δυο σου χέρια τη ζωή μου είπες να δέσω
και μ’άφησες να πέσω.
Arcomat füst mögé rejtettem
egy pohárkába hány bánatot, illesszek?
Azt mondtad; adjam két kezedbe életemet
de te elengedtél; hogy hadd essem el!
Το πρόσωπο μου παγωμένο και νεκρό
σαν πέτρα που έμαθε τα δάκρυα να στεγνώνει
απόψε ο έρωτας αφήνει το τιμόνι
και ‘γώ βαδίζω μόνη.
Az arcom hideg és halott már
mint a kő, amely megtanulta, felszárítani a könnyeket
Máma a szerelem elengedi a kormányt
és én egyedül lépdelek.
Ποιος ουρανός, να μας χωρέσει και τους δυο
ήρθε ο καιρός να κάνω κάτι πια και ‘γώ.
Mely égbolt, merne elválasztani mindkettőnket?
Eljött végre az ideje, hogy valamit én is megtegyek...
Τραβάω λοιπόν σ’ όλα μια κόκκινη γραμμή
σβήνω μια αγάπη που ‘χε λάθος διαδρομή
αφού το θες ας είν’ αυτή η πιο μεγάλη μας στιγμή. (x2)
Szóval, most mindenen áthúzok egy piros vonalat
kitörlök egy szerelmet, amely véletlenül rossz irányba tart
s mert azt akartad, hát hadd legyen számunkra ez a legnagyobb pillanat. (x2)
Το πρόσωπο μου ένα παράθυρο κλειστό
λιωμένο σίδερο το σώμα όπου κι αν πιάσω
εσύ που μ‘ έκανες γυαλί να μη σκουριάσω
γιατί ζητάς να σπάσω.
Az arcom, mint egy lezárt ablak
olvadt vas a test, bárhová is nyúljak
te, aki engem üveggé változtattál hogy el ne rozsdásodjam
miért kéred, hogy széjjeltörjek majd?
Το πρόσωπο μου ένα μπαλκόνι σκοτεινό
που εσύ δε τόλμησες ποτέ σου να κοιτάξεις
μόλις θα φύγω τ’ άγγιγμα μου να μη ψάξεις
μη με φωνάξεις.
Arcom, mint egy sötét erkély,
ahová, a tekinteted odavetni, sohasem merted
mihelyst elmegyek, ne keresd többé az érintésem
utánam se kiáltsd többé a nevem!
Ποιος ουρανός, να μας χωρέσει και τους δυο
ήρθε ο καιρός να κάνω κάτι πια και ‘γώ.
Mely égbolt, merne elválasztani mindkettőnket?
Eljött végre az ideje, hogy valamit én is megtegyek...
Τραβάω λοιπόν σ’ όλα μια κόκκινη γραμμή
σβήνω μια αγάπη που ‘χε λάθος διαδρομή
αφού το θες ας είν’ αυτή η πιο μεγάλη μας στιγμή. (x2)
Szóval, most mindenen áthúzok egy piros vonalat
kitörlök egy szerelmet, amely véletlenül rossz irányba tart
s mert azt akartad, hát hadd legyen számunkra ez a legnagyobb pillanat. (x2)
Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-06 20:47:51), összesen 1 alkalommal
Στίχοι: Μιχάλης Φακίνος
Μουσική: Νίκος Τάτσης
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου
Λέλι γιαλέλι για
γιαλέλι λέλι για
λέλι γιαλέλι για
παίρνω τους δρόμους ξανά
φωνάζω μέσ΄την ερημιά
λέλι γιαλέλι για
και η φωνή μου μ΄απαντά
λέλι γιαλέλι για
δεμένος είσαι με σκοινιά
λέλι γιαλέλι για
και δεν το βλέπεις φουκαρά
Halihooó, hallihóóó!
Halihooó, hallihóóó!
Halihooó hallihóóó
Újra a nyakamba veszem a vándorbotomat,
és belekiáltok a pusztaságba...!
Halihooó, hallihóóó!
és a hangom vissza-visszafelel
Halihooó hallihóóó
kötéllel vagy kipányvázva
Halihooó hallihóóó
és nem veszed észre, te szerencsétlen pára
Γύρναγε γύρναγε
τον κόσμο γύρναγε
το πόνο και τη μοναξιά τραγούδαγε
ακούγαμε και κλαίγαμε
τρελό τον λέγαμε
Perdült fordult,
körbe járta a világot!
Megénekelte a fájdalmat és a magányt
mi csak hallgattuk, zokogtunk és sírtunk
és bolondnak tartottuk/mondtuk
λέλι γιαλέλι για, γιαλέλι λέλι για
λέλι γιαλέλι για
παίρνω τους δρόμους ξανά
φωνάζω μεσ΄την ερημιά, λέλι γιαλέλι για
και η φωνή μου μ΄απαντά, λέλι γιαλέλι για
δεμένος είσαι με σκοινιά, λέλι γιαλέλι για
και δεν το βλέπεις φουκαρά
Halihooó hallihóóó! Halihooó hallihóóó!
Halihooó hallihóóó
Újra elindulok, sorra veszem az utakat. Halihooó hallihóóó
Halihooó hallihóóó
és belekiáltok a pusztaságba...! Halihooó hallihóóó!
Halihooó, hallihóóó!
és a hangom vissza-visszafelel
Halihooó hallihóóó
kötéllel vagy megbéglyózva
Halihooó hallihóóó
és nem veszed észre, te szerencsétlen
σύντροφους γύρευε
για το ταξίδι του
σαν Οδυσσέας που΄ψαχνε το σπίτι του
μονάχος όμως έφευγε
και πάλι έλεγε
Társa után kutatott
a vándorlásaihoz
Mint Odüsszeusz, aki a hazafelé vezető utat keresi
Ám, egymaga indult újra el
És ismét így kiáltott
Στίχοι: Γιάννης Δόξας
Μουσική: Urban Robertsson & Martin Hanzen & Jimmy Thornfeldt
Πρώτη εκτέλεση: Έλενα Παπαρίζου
Πάθος και ζήλια περιπέτεια
τα χείλια μου με καίνε
Και οι φλέβες κτυπάνε.
εξάψεις συναίσθημα πλημμύρα
σε κάθε άγγιγμά σου
Πυρετός ανεβαίνει.
Szenvedély s egy féltékeny kaland,
az ajkaim égetnek engem,
és forr, lüktet a vérem is.
Feltüzelt érzések áradata
minden érintésedben,
még a lázam is felszökik.
Οοοο! Στην έρημο βροχή!
Οοοο! Το κάθε σου φιλί!
Oooo! Mint sivatagban az esőcsepp...
Oooo! Úgy kell minden egyes csókod nekem!
Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
εσένα θέλω να αγαπώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
και τέλος και αρχή
Akarnak engem mások is, de én
téged akarlak szeretni,
Akarnak engem mások is, de te
vagy a vég és a kezdet is.
Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
μ' εσένα θέλω να χαθώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
πες πως θα 'σαι και τέλος κι αρχή
Akarnak engem mások is, de én
veled akarok elveszni,
Akarnak engem mások is, de te
mondd, hogy leszel a vég és a kezdet is.
Δίψώ να πιω απ' το κορμί σου
πεθαίνω πριν χορτάσω
πειρασμός αμαρτία
λόγια στ' αυτί μου ψιθυρίζεις
γκρεμός η αγκαλιά σου
η ματιά σου μαχαίρι
Szomjazok, hogy a testedből igyak
meghalok, mielőtt betelnék veled
kisértés és vétek
a szavak, amiket suttogsz fülembe
egy szakadék az ölelésed
s a pillantásod éles kés...
Οοοο! Στην έρημο βροχή!
Οοοο! Το κάθε σου φιλί!
Oooo! Mint sivatagban az esőcsepp...
Oooo! Úgy kell minden egyes csókod nekem!
Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
εσένα θέλω να αγαπώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
και τέλος και αρχή
Akarnak engem mások is, de én
téged akarlak szeretni,
Akarnak engem mások is, de te
vagy a vég és a kezdet is.
Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
μ' εσένα θέλω να χαθώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
πες πως θα 'σαι και τέλος κι αρχή
Akarnak engem mások is, de én
veled akarok elveszni,
Akarnak engem mások is, de te
mondd, hogy leszel a vég és a kezdet is.
Δεν μπορώ να κοιμηθώ
τρελαίνεις το μυαλό μου
αφού πήρες την καρδιά μου
να γίνεις τ' όνειρό μου
Aludni nem vagyok képes,
az agyamat is megőrjíted,
ha már elvetted a szívemet,
az álmom is légy Te!
Δεν μπορώ να κοιμηθώ
τρελαίνεις το μυαλό μου
αφού πήρες την καρδιά μου
να γίνεις τ' όνειρό μου
Aludni nem vagyok képes,
az agyamat is megőrjíted,
ha már elvetted a szívemet,
az álmom is légy Te!
Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
εσένα θέλω να αγαπώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
και τέλος και αρχή
Akarnak engem mások is, de én
téged akarlak szeretni,
Akarnak engem mások is, de te
vagy a vég és a kezdet is.
Με θέλουν κι άλλοι μα εγώ
μ' εσένα θέλω να χαθώ
Με θέλουν κι άλλοι μα εσύ
πες πως θα 'σαι και τέλος κι αρχή
Akarnak engem mások is, de én
veled akarok elveszni,
Akarnak engem mások is, de te
mondd, hogy leszel a vég és a kezdet is.
Nemrégiben elkezdtem görögül tanulni, mert szeretném a görög dalokat érteni is. A fórum nagyon remek, sokat tanultam már a dalfordításokból.
Most megakadtam a Maria me ta kitrina c. ciprusi népdalnál. A szöveget már leszedtem, már csak a címet nem értem. A szöveg többi része egyszerű, az én szintemen már érthető.
Felvilágosítanátok, mit jelent a cím?
Hálás köszönettel
Judit
Μουσική / στίχοι: Βασίλης Δημητρίου
Ερμηνεύει η Χαρούλα Αλεξίου
Από δίσκο 45 στροφών
Μαρία με τα κίτρινα,
ποιον αγαπάς καλύτερα
ποιον αγαπάς καλύτερα
τον άνδρα σου ή τον γείτονα;
Maria sárga ruhában,
Mondd, kit szeretsz jobban imádva!?
Kit szeretsz mondd: jobban, imádva!?
férjedet, vagy azt a másikat a szomszédságban?
- Τον άντρα μου τον αγαπώ,
τον γείτονα καλύτερα.
Τον άντρα μου τον αγαπώ,
τον γείτονα καλύτερα.
- A férjemet szeretem én,
de ha lehet, jobb szomszéd!
A férjemet is igen imádom,
de valamivel jobban a szomszédságom.
Μαρία με τα κίτρινα...
Maria sárga ruhában...
- Να γίνει ο άντρας μάρμαρο
κι ο γείτονας τριαντάφυλλο
για να πατώ στο μάρμαρο
να κόβω το τριαντάφυλλο
- A férjem váljon márvánnyá,
s a szomszédom meg; rózsává!
Hogy a márványon át tapodva,
azt a rózsát leszakítsam!
Stratos:
Pedig, szerintem ez is pofon egyszerű!
María (aki), sárgába öltözött...
Mária, sárgában a ruhája színére, értendő: - Hé, Maria (te ott!) a sárga ruhában! ) Sárga ruhás María / Mária, sárgába öltözve... stb.
Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη
Μουσική: Γιώργος Σαμπάνης
Πρώτη εκτέλεση: Πέγκυ Ζήνα
Αν μ’ αγαπάς, μη μου μιλάς
Γιατί βαρέθηκα τα λόγια
Ασ’ τη σιωπή σαν αστραπή
Να ρίξει φως μες στην ψυχή
Ha szeretsz engem, ne beszélj
mert a szavakból már elég nekem
engedd a csendet, hogy villámként
gyújtson fényt a lelkemben...
Αν μ’ αγαπάς, μη μου μιλάς
Για όλα αυτά που με πονάνε
Και να με πας και πιο ψηλά
Από τα άστρα που κοιτάς
Ha szeretsz, most ne beszélj
mert mindez fáj nekem
s még magasabbra vigyél engem
a csillagoktól is, amiket nézel
Ζήσε αν θες για μας
Κι ούτε λεπτό μη σκορπάς
Élj értünk, ha akarsz
s egy percet se szórj el!
Μη με φοβίζεις, μη με ραγίζεις
Να με φροντίζεις γλυκά
Δεν είμαι εχθρός σου
Είμαι ο άνθρωπός σου
Δωσ’ μου ξανά φτερά (x2)
Ne fenyegess, s ne törj össze engem,
gondoskodj rólam szerelmesen,
nem vagyok az ellenséged,
hanem én vagyok a te embered,
adj újra szárnyakat nekem! (x2)
Αν μ’ αγαπάς, να μου γελάς
Ό,τι κι αν γύρω μας συμβαίνει
Πες μου εσύ «πάντα μαζί»
Μα με καρδιά που το εννοεί
Nevess rám, ha szeretsz engem
velünk bármi is történjen
"mindig együtt"- mondd nekem
de szíved mélyéről, ahogy érzed
Αν μ’ αγαπάς, μη μου μιλάς
Για όλα αυτά που με πονάνε
Και να με πας και πιο ψηλά
Από τα άστρα που κοιτάς
Ha szeretsz, most ne beszélj
mert mindez fáj nekem
s még magasabbra vigyél engem
a csillagoktól is, amiket nézel
Ζήσε αν θες για μας
Κι ούτε λεπτό μη σκορπάς
Élj értünk, ha akarsz
s egy percet se szórj el!
Μη με φοβίζεις, μη με ραγίζεις
Να με φροντίζεις γλυκά
Δεν είμαι εχθρός σου
Είμαι ο άνθρωπός σου
Δωσ’ μου ξανά φτερά (x2)
Ne fenyegess, s ne törj össze engem,
gondoskodj rólam szerelmesen,
nem vagyok az ellenséged,
hanem én vagyok a te embered,
adj újra szárnyakat nekem! (x2)
Μη με φοβίζεις, μη με ραγίζεις
Να με φροντίζεις γλυκά
Δεν είμαι εχθρός σου
Είμαι ο άνθρωπός σου
Δωσ’ μου ξανά φτερά
Ne fenyegess, s ne törj össze engem,
gondoskodj rólam szerelmesen,
nem vagyok az ellenséged,
hanem én vagyok a te embered,
adj újra szárnyakat nekem!
Μην πεις μια λέξη
Δεν έχω φταίξει
Έχω αντέξει πολλά
Δεν είμαι εχθρός σου
Είμαι ο άνθρωπός σου
Δωσ’ μου ξανά φτερά
Ne szólj egy szót se
nem tehetek róla
sokat elviseltem már
Nem vagyok az ellenséged,
hanem én vagyok a te embered,
adj újra szárnyakat nekem!
Στίχοι: Αντρέας Μπονάτσος
Μουσική: Αντρέας Μπονάτσος
Πρώτη εκτέλεση: Καίτη Γαρμπή
Εκεί που λες
Όλα τελειώσανε
Οι έρωτες
Σε εξοντώσανε
Βρίσκεις τη δύναμη
Κι ένα σου βήμα φτάνει
Ένα μικρό θαύμα
Στον κόσμο αυτό να κάνει
Amikor azt mondanád, hogy
Mindennek vége
A szerelmek
Megsemmisítettek téged
Egyszerre erőre kapsz,
És egyetlen lépés/mozdulat elég neked
Hogy egy kis csoda
E világban megszülessen
Μ’ ένα κόκκινο κραγιόν
Όλα τώρα θα τα σβήσω
Ένα χι στο παρελθόν
Κόκκινο θα ζωγραφίσω
Απαγορεύεται
Απαγορεύεται
Απαγορεύεται
Όσα πέρασα να ζήσω
Απαγορεύεται
Απαγορεύεται
Απαγορεύεται
Και την πόρτα αυτή ξωπίσω μου θα κλείσω
Egy vörös rúzzsal
Most mindent eltörlök
Egy hatalmas ikszet rajzolok
Vörössel a múltra
Tiltott dolog
Tilos,
Tiltott dolog
Amit meg kellett élnem
Tiltott dolog
Tilos,
Tiltott dolog
És ezt az ajtót is be fogom zárni magam mögött
Λάθη πολλά
Όλοι μας κάνουνε
Μαθαίνουμε ως τη στιγμή
Που θα πεθάνουμε
Πλήρως το έμαθα
Κι έχω ξεχρεώσει
Μέχρι ο έρωτας ξανά να με κυκλώσει
Sok hibát
vétenek ellenünk,
Addig a pillanatig tanulunk, amíg
meg nem halunk (végelgyengülünk)
Teljesen megtanultam
És énnekem is vannak adóságaim
Amíg a szerelem körbe nem kerít újra
Legutóbb Stratos szerkesztette (2010-01-27 12:46:42), összesen 2 alkalommal
#1210702009-11-03 07:48:21 Válasz a #121061. hsz-ra
Kedves Stratos!
Nagy örömöt szereztél nekem ezen a borongós reggelen. Hálásan köszönöm a segítséget.
Igen, valóban pofonegyszerű, de az ember néha túl bonyolultnak képzel egyes dolgokat...a dalokban is, az életben is...
Nagyon szép napot kívánok!
των Τάκη Σούκα- Νίκου Λουκά
Άλμπουμ: "Η αγάπη είναι το θέμα" (1985)
Άλλη μια νύχτα γεμάτη ερημιά,
παράθυρα κλεισμένα στην ελπίδα.
Κι εσύ, αγάπη, δεν ήσουν πουθενά
κι ο θάνατος αργός που δε σε είδα.
Itt egy újabb éjszaka, és teljes a magány,
a remény ablakai zárva már.
És te, drágám, te sehol sem voltál
s mert nem láttalak, lassan közelít a halál...
Γιατί να μην μπορώ, γιατί να μην μπορώ
να ζήσω μια στιγμή χωρίς εσένα;
Γιατί να μη μπορώ σε δρόμους ν ανοιχτώ
και φεύγουνε τα χρόνια ένα ένα στη μοναξιά;
Άλλη μια νύχτα γεμάτη ερημιά.
Miért nem tudok, miért nem
élhetek nélküled, egyetlen pillanatig sem?
Miért nem tudok más utakat nyitni meg,
amíg az évek a magányban, egymás után telenek?
Ím, egy újabb éjszaka, és teljes a magány.
Άλλη μια νύχτα κι εγώ μες στη σιωπή,
σε σένα το μυαλό μου να γυρνάει.
Κι εσύ, αγάπη, δεν ήρθες μια στιγμή
κι ο δείχτης της ζωής μου σταματάει.
Ím, itt egy újabb éj, s én a némaságban
csak hozzád vissza-visszatérő gonolataimban látlak.
És te, egy pillanatra sem jöttél el drágám,
s így, életem óramutatója megáll...
Strato mas!!!
A PYx Lax zenéjével és szövegével NEM LEHET betelni!!!! Babis és Manos ISTENEK!!!
Kérlek, ha van időd /és kedved/, fordíts még tőlük! Akármelyik számot! nekem nagyon sokat jelentene!
Nagyon szépen köszönöm:
Timi
Stratos: Na jó, nézzük meg milyen nehéz a szövege annak... amit legelőször kidob a Youtube!
Στίχοι: Φίλιππος Πλιάτσικας
Μουσική: Φίλιππος Πλιάτσικας
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ
Κάθε που νιώθω μοναξιά
Σκέφτομαι πως υπάρχεις
Και θέλω να 'ρθω εκεί κοντά
Τίποτα να μην πάθεις
Mindig amikor magamat magányosnak érzem
Arra gondolok, hogy: létezel!
És szeretnék odajönni, a közelbe, hozzád
Semmi baj ne érjen, semmi ami fáj
Θα πλέξω χρώμα της φωτιάς
Με το χαμόγελό σου
Σε άδεια δωμάτια σκοτεινά
Θα βλέπω απ' το φως σου
A tűz színét szövöm össze majd
A mosolyoddal
Üres, sötét szobákban
Ahol csak úgy látok majd; a te fényed által
Να με θυμηθείς, να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Να με θυμηθείς, να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Mert nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
Κάθε που πνίγομαι σκυφτός
στα τρύπια όνειρά μου
Πιστεύω σαν ηθοποιός
πως βρίσκεσαι κοντά μου
Mindig amikor görnyedten fulladozom
a kilyuggadt álmaimban
Úgy, mint egy színész játszom el, s hiszem,
hogy itt vagy valahol, a közelemben
Να με θυμηθείς, να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Να με θυμηθείς,να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Mert nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
------------------------------
Every time that I feel lonely
I think that you exist
And I want to go there close to you
So that you don’t suffer anything
Amikor egyedül vagyok
Létezel-erre gondolok
S szeretnék mindig melletted lenni
Fájó kínjaidtól megkímélni
I will knit fire’s color
With your smile
In empty, dark rooms
I will see through your light
A tűz színeit szövöm egybe
Nevetéseddel
Üres, sötét szobákban ülve
Hogy ne vakíts el
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Emlékezz hát rám!
Hogy örökre bennem élsz,
Nem az én hibám!
Every time that I drown bent
in my holey dreams
I believe like actor
that you are close to me
Megtépett álmaimon
Görnyedten fulladozom
Színészként tettetem
Hogy itt vagy, Kedvesem
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Emlékezz hát rám!
Hogy örökre bennem élsz,
Nem az én hibám!
Στίχοι: Μάνος Ξυδούς
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ
Ήρθες εχθές αργά
μια άλλη εποχή να μου θυμίσεις
ήρθες εχθές αργά
την ώρα που ήθελα να λησμονήσω
Későn jöttél tegnap
hogy emlékeztess egy másik korszakra,
Késve jöttél tegnap,
akkor, amikor épp feledni akartam
Γιατί ποτέ δεν σκέφτηκες τι ήσουνα για μένα
γιατί ποτέ δεν έψαξες να βρεις
που έκρυβα τα όνειρα που έκανα για σένα
και το κουράγιο για να τραγουδώ
Mert nem gondoltál arra soha, hogy mit jelentettél nekem
s mert soha nem is kerested,
hogy hová rejtettem az álmaimat, amiket miattad szőttem
és a bátorságot, hogy énekeljek
Είδα τα μάτια σου να λάμπουν
στο σκοτάδι από αγάπη
είδα τα χείλη σου που ήταν
φωτισμένα μ' ένα δάκρυ
Láttam a szemeidet ragyogni
a szerelemtől a sötétben...
Láttam az ajkaid, amiket
megcsillantott egy könnycsepp
Γιατί ποτέ δεν ένιωσες τι ήσουνα για μένα
γιατί ποτέ δεν ένιωσες γιατί
κι αν η καρδια μου θάλασσα με κύμα ταραγμένη
βρήκα τη δύναμη να τραγουδώ
Miért nem érezted soha, hogy mit jelentesz nekem?
Miért nem érezted soha, miért?
S bár a szívem nyugtalan, tajtékzó hullámú tenger
Megtaláltam az erőt, hogy fennhangon énekeljem:
Glyko mou Theé! Ezt nagyon át kellett költeni, h rímes legyen !
/rémes lett, nem rímes.. /
NEM BAJ??? ha átköltöget az ember??? Mennyire szabad ilyet csinálni, pes mou, Strato!!!???
Stratos: Egyáltalán nem baj! Én is hasonló módon teszem!
Ez a Pyxi, amit tegnap raktál fel, csak azért mondom, ha nem lehetne felismerni...
aszongya:
Κλεμμένη ομορφιά / (El)Lopott szépség
Στίχοι: Μάνος Ξυδούς
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ
Εγώ δεν είμαι φίλος με κανέναν
ούτε και λύνω τα προβλήματα
ήτανε λάθος σου που γύρισες σε μένα
γι' αυτό σου λέω φύγε γρήγορα
Idézet:
Ne nevezz a cimborádnak / Nem vagyok én senkinek se cimborája
Nem oldom meg problémádat / Hát, nem is oldom meg e problémákat
Hazudoztál folytonosan / Kár is volt hozzám fordulni mostan
S most azt mondom, húzz el gyorsan! / Ezért ha mondom, húzz el gyorsan!
Εγώ δε γίνομαι φίλος με φεγγάρια
τα φεγγαράκια σου τα χόρτασα
όταν με χτύπαγε ο βοριάς τα κρύα βράδια
κι εσύ σε άλλες αγκαλιές χανόσουνα
Idézet:
Nem leszek, Hold, a haverod
Ily Holdakkal torkig vagyok
Mikor megcsapott a jeges éji szél
Mialatt Te más karjaiba vesztél
Εγώ φοβόμουνα να σ' αγαπήσω
κι εσύ φοβόσουνα να αγαπηθείς
τώρα που γύρισες με θέλεις πίσω
μ' αυτός ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς
Idézet:
Szeretni nem mertelek
Te sem mertél engemet
Most visszatérnél, hogy mégis szeressél?
Ezzel az érzéssel, biz' jól elkéstél!
Και τώρα οι δυο μας ψιθυρίζεις στον καθρέφτη
ό,τι γεμίζει τη ζωή δεν το κοιτάς
χωρίς στολίδια δε σε παίρνει ν' αναπνέεις
μ' ένα χαμόγελο κλεμμένης ομορφιάς
Idézet:
Most mindketten, suttogva , tükörben
Ne nézd, mi vár még ránk az Életben
Dísztelenül, lélegzet-visszafojtva
Ellopott szépségünkkel mosolyogva
Εγώ φοβόμουνα να σ' αγαπήσω
κι εσύ φοβόσουνα να αγαπηθείς
τώρα που γύρισες με θέλεις πίσω
μ' αυτός ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς
Idézet:
Szeretni nem mertelek
Te sem mertél engemet
Most visszatérnél, hogy mégis szeressél?
Ezzel az érzéssel, biz' jól elkéstél!
Ettől akár megint szíven szúrhatnám magam, annyira betalált ez a dal, de mégse teszem! Tök jó fordítani!!! Mármint úgy, hogy pofás is legyen valamennyire!!! HUrrráááá!!!! Ezt mennyire jó csinálni!!!! Életem első /kín-/rímes fordítása!!! Sthn 'geia's , Strato, itt a cyberpezsgő, koccintsunk!
Stratos: Nagy örömet okoztál ezzel a fordítással!
Gratulálok hozzá, büszke lehetsz magadra!!!
Szomorú vasárnap száz fehér virággal
Vártalak kedvesem templomi imával
Álmokat kergető vasárnap délelőtt
Bánatom hintaja nélküled visszajött
Azóta szomorú mindig a vasárnap
Könny csak az italom kenyerem a bánat...
Szomorú vasárnap
Utolsó vasárnap kedvesem gyere el
Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
Akkor is virág vár, virág és - koporsó
Virágos fák alatt utam az utolsó
Nyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak
Ne félj a szememtől holtan is áldalak...
Utolsó vasárnap
Seress Rezső: Szomorú vasárnap * Gloomy Sunday - The Hungarian Suicide Song
Στίχοι: Λάκης Τεάζης
Μουσική: Νίκος Τάτσης
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου
Έλεγα η ζωή μου θ΄αλλάξει
έλεγα θα γλυκάνει ο καημός
έλεγα στην πληγή μου θα στάξει
έλεγα, αχ έλεγα
ένα σου δάκρυ ο Θεός
έλεγα μα έσταξε φαρμάκι
μέσα στο αίμα μου ο χωρισμός
έλεγα έλεγα
Azt mondtam - s véltem -, megváltozik majdan az életem,
és azt is, hogy majd megédesül a bánatom
Úgy véltem, hogy a sebemre is majd csöppent... -
- igen, úgy mondtam jaj, s gondoltam -
...a könnyeidből néhány cseppet a Jóisten!
Úgy hittem, de mérgezett volt az a cseppentés
amit a szakítás a vérembe juttatott
Pedig, úgy véltem, azt hittem...
Ελεγα περιστέρι μου μαύρο
έλεγα πως θα΄ρχοσουν ξανθός
έλεγα την αγάπη σου θάβρω
έλεγα, αχ έλεγα
πως θα στερέψει ο καημός
έλεγα μα έσταξε φαρμάκι
μέσα στο αίμα μου ο χωρισμός
έλεγα έλεγα
Azt gondoltam, ében fekete gerlicém
hogy majd ha eljössz, szőkén, tisztán lépsz elém
azt reméltem, rábukkanok majd a szerelmedre
azt hittem, jaj, úgy véltem...
hogy majd kiapad a fájdalom, s a bánat
Úgy hittem, de mérgezett volt az a cseppentés
amit a szakítás a vérembe juttatott
Pedig, úgy véltem, azt hittem...
Έλεγα στους πεντάρφανους δρόμους
έλεγα πως θα΄ρθεις σαν αητός
έλεγα θα μου πάρεις τους πόνους
έλεγα, έλεγα
πως θε να αλλάξει ο καιρός
έλεγα μα έσταξε φαρμάκι
μέσα στο αίμα μου ο χωρισμός
έλεγα, έλεγα
Azt hittem, hogy az árválkodó utcákon át
- reméltem -, hogy mint egy sas, úgy repülsz vissza hozzám
Azt hittem, hogy elragadod tőlem a fájdalmakat
Úgy véltem, úgy tartottam...
hogy meg fog változni ez a zord idő
Úgy hittem, de mérgezett volt az a cseppentés
amit a szakítás a vérembe juttatott
Pedig, úgy véltem, azt hittem...
Legutóbb Stratos szerkesztette (2009-11-06 12:58:39), összesen 4 alkalommal
Στίχοι: Αντρέας Μπονάτσος
Μουσική: Αντρέας Μπονάτσος
Πρώτη εκτέλεση: Έλενα Παπαρίζου
Σε ποιό να μιλήσω και γιατι.
Αφου ακόμα και οι φίλοι με βαρεθήκανε
Να τους λέω απ'το βραδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε...
Kinek mondjam el és miért?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...
Aʼλλη μια νύχτα στον εαυτό μου κλείνομαι
χίλια κομμάτια για μια αγάπη παλι γίνομαι
Τόσο κι αν κλαίω τόσο πονώ
ψάχνω από κάπου να κρατηθώ.
Egy másik éjszakán bezárkózok önmagamba
s megint ezer darabra hullok egy szerelem miatt
Mégha sokat is sírok és annyira szenvedek
valahogy próbálom tartani magamat
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατι
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανε
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε.
Kinek mondjam el és minek?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...
Ποιος δεν αγάπησε να μην μπορεί να νιώσει
μια γυναίκα που τα πάντα εχει δώσει
σε ένα αντρα σε ένα κορμι
δωρο του έκανε ολόκληρη ζωή
Aki nem szerette, hogy ne érezhessen
egy nő, aki mindvégig csak adott
egy férfinek, egy testnek
ajándékká tette neki az egész életet...
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατι
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανε
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε.
Kinek mondjam és miért?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλáβει
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυ.
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλáβει
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυ.
Lejár az időm, s ki ért meg engem?
nem tűrök tovább,kilépek ezen az éjszakán
lejár az időm, s ki ért meg engem?
nem tűrök tovább, kilépek ezen az éjszakán
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατι
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανε
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε.
Kinek mondjam el és minek?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...