Stratos: Nem volt időm foglalkozni a kérdéssel,
de talán a legjobb lenne: AHHOZ fordulni, aki ezt a Youtube-ra felrakta!
(Valami... Milenica - Szerbiából)
Úgy vélem, ebből a szövegből hangzott el részlet a videón:
Idézet:
"Οι αγριες φλογες εκαναν σταχτη το σπιτι οπου γεννηθηκα.
Τοτε μπηκα σ ενα καραβι καταχρυσο για να σκορπισω τον πονο μου.
Πηρα το σκαλισμενο μου φλαουτο κι ειπα ενα τραγουδι στο φεγγαρι.
Μα εκαμα το φεγγαρι να πονεσει και σκεπαστηκε μ ενα συνεφο.
Γυρισα στο βουνο, μα αυτο καθολου δε με ανακουφισε.
Μου φαινεται πως ολες οι παιδιατικες χαρες μου, ειχαν καει στο σπιτακι μου
Λαχταρισα να πεθανω κι εσκυψα πανω απ τη θαλασσα.
Τη στιγμη εκεινη μια γυναικα περνουσε σε μια βαρκα.
Μου φανηκε πως ειδα το φεγγαρι να καθρεφτιζεται στο νερο.
Αν ηθελε, θα ξαναχτιζα το σπιτακι μου μεσα στην καρδια της"
Google ford:
Idézet:
A vad lángok hamuvá égették a házat, ahol megszülettem.
Akkor egy hajóra szálltam hogy végleg szétszórhassam a bánatom s a fájdalmaimat.
Elővettem faragott fuvolámat, és meséltem a Holdnak egy dalt.
De a hold annyira elbúsult e daltól, hogy eltakarta magát egy felhővel.
Én visszatértem a hegyhez, de ettől, egyáltalán nem könnyebbültem meg.
Úgy tűnik számomra, hogy a házammalegyütt minden gyermeki boldogságom odaégett.
Elfogott a vágy, a kísértés, hogy meghaljak, ésatenger fölé hajoltam.
Ebben a pillanatban, egy nő haladt el arra egy csónakon.
Azt hittem, a holdat látom tükröződni a vízben.
Az Ő kedvéért, újjáépíteném a házamat, benn, az Ő szívében!
Mes sta dio su matia ime o erotas
Ma i agapi su pos me pedevi
Angalia sta asteria thelo na me pas
Í agápi mas na taksidevi, na taksidevi...
Két szemedet nézve, maga vagyok a szerelem
Oh, de szerelmed, mennyire meggyötör engemet!
Karjaid közt a csillagokba szeretnék repülni veled
S a szelmünk vezessen, az vigyen!
Íse erotas, s'agapo ke to dilono
Í arostia mu na to kseris - ise esi
Den andeho pia makria su allo póno
Zvino horia su sti stigmi, sti stigmi...
Te vagy a szerelem! Szeretlek, és kinyilatkoztatom:
Te vagy oka a betegségemnek.
Nem bírok már több fájdalmat elviselni - nélküled
Elpusztulok nálad nélkül: percről percre
Mes sta dio su matia pali hathika
Kathe skepsi mu ehis eklopisi
Lípis makria mu ke trellathika
Girna! Den iparhi alli lísi, alli lísi...
A szemeidbe nézvén újra elvesztem
Minden gondolatomat blokkoltad, elraboltad már
Hiányzol, s meg is tébolyodtam, mikor nem vagy a közelemben,
Jöjj vissza! Más megoldás nincs, nincs más megoldás...!
Íse erotas, s'agapo ke to dilono
Í arostia mu na to kseris - ise esi
Den andeho pia makria su allo póno
Zvino horia su sti stigmi, sti stigmi... / x2
Hallott-e valaki a Nefeli /Felhő/ nevű dalról, amit eredetileg Haris Alexiou énekel?
Én a nyáron hallottam egy /Vourvouruból Athos körül cirkáló/ hajón játszó 3 tagú zenekartól, s majdnem elsírtam magam a gyönyörűségtől.
Próbáltam kideríteni, hogy honnan lehetne cd-t szerezni, de nem sikerült.
Το χρυσό κουρέλι / az arany szalagot
που στα μαλλιά της, φόραγε η Νεφέλη / mit Nefeli a hajában hordott
να ξεχωρίζει απ' όλους μες στ' αμπέλι / hogy kitűnjön a többiek közül a szőlősben
ήρθανε δυο μικροί-μικροί αγγέλοι / jött két kicsi-kicsi angyal
και το κλέψανε / és ellopta
Δυό μικροί αγγέλοι / a két kicsi angyal
που στα όνειρα τους, θέλαν τη Νεφέλη / akik álmukban meg akarták etetni Nefelit
να την ταΐζουνε ρόδι και μέλι / gránátalmával és mézzel
να μην θυμάται, να ξεχνάει τι θέλει, / hogy ne emlékezzen semmire, és feledje, mit szeretne
την πλανέψανε / megbabonázták
Υάκινθοι και κρίνα / Jácint és Nőszirom a Nefeli kölnijét
της κλέψαν τ' άρωμα και το φοράνε / ellopták és magukra öntötték
κι οι έρωτες πετώντας σαϊτιές / és szerelem nyilaival
την περιγελούν / gúnyolni kezdték
Μα ο καλός ο Δίας / de a jó Zeusz
της παίρνει το νερό της εφηβείας / a fiatalság vizét adta neki
την κάνει σύννεφο και την σκορπά / felhővé változtatta s szétszórta
για να μην την βρουν / hogy ne találja meg senki
- Karesz -
The golden ribbons
In Nefeli's hair she wore
To stand out from the others in the vineyard.
Along came two boy angels
They stole them from her.
The two boy angels
Dreamt of feeding Nefeli
With pomegranates and honey
To cloud her memory, to forget what she wants,
They tempted her away.
Her perfume of Hyacinths and lilies
They stole and wore it themselves.
The gods of love fired arrows
They bewildered her.
But the kindly God Zeus
Takes from her the water of youth
He turns her to cloud and scatters her around
So they cannot find her.
Στίχοι: Γιάννης Μπαγουλής
Μουσική: Χρήστος Μπάσιος
Πρώτη εκτέλεση: Θάνος Πετρέλη
Φιλάς τα χείλη μου
και η πικραμένη μου καρδιά, ξαναχτυπάει!!!
Ajkamra csókot lehelsz
S szomorú szívem ismét megdobban...!
Κοιτώ τα μάτια σου...
και νιώθω, μέσα μου η ζωή να ξεκινάει...
Szemeidbe nézek...
S úgy érzem, bennem az élet újra mocorogni kezd...
Κρατάς τα χέρια μου
και οι καημοί μου παρελθόν...
και δεν πονάνε...
Fogod a kezeimet
S bánataim a múlt ködébe vesznek...
Ésmár nem okoznak fájdalmat
Μπαίνω στα μάτια σου...
στα όνειρα σου ακουμπώ
και όπου με πάνε!!!!!!
A szemeidbe férkőzöm...
Megérintem álmaidat,
És hadd ragadjanak - bárhová! - magukkal!!!
Μη με προδώσεις,
λίγη αγάπη σου ζητάω να μου δώσεις...
Μη με προδώσεις,
τα χείλη αυτά που σε φιλούν μην τα πληγώσεις... /x2
El ne árulj engem!
Csupán egy kis szeretetet kérek Tőled...
El ne árulj engem!
Ez ajkakat, amik Téged csókolnak, ne sebezd meg! /x2
Φιλώ τα χείλη σου...
και της καρδιάς μου τα φτερά...
ανοίγουν πάλι.
Χάδι τα λόγια σου...
κουράγιο δίνουν
και μια δύναμη μεγάλη...!
Csókot lehelek ajakaidra...
S a szívemnek szárnyai...
Újra kitárulnak.
Szavaid cirógatások...
Bátorságot öntenek belém,
És valami óriási erőt...!
Γέρνω στο πλάι σου
και του καημού μου η φωτιά...
νιώθω να σβήνει...
Κράτα στα χέρια σου...
όση καρδιά και όση ζωή,
μου έχει μείνει!!!!
Ismét visszatérek oldaladra
És bánatom nagy tűze...
Úgy érzem, mintha kialudna...
Szorítsd karjaidba azt...
Amennyi szív, s amennyi élet
Bennem még megmaradt!!!
Μη με προδώσεις,
λίγη αγάπη σου ζητάω να μου δώσεις...
Μη με προδώσεις,
τα χείλη αυτά που σε φιλούν μην τα πληγώσεις... /x2
El ne árulj engem!
Csupán egy kis szeretetet kérek Tőled...
El ne árulj engem!
Ez ajkakat, amik Téged csókolnak, ne sebezd meg! /x2
Δε ξέρω τι έπαθα... μαζί σου κι ανοίγομαι Nem tudom mi történt velem... de megnyitottam magam Neked! Εγώ που συνήθιζα... απ' όλους να κρύβομαι Én, ki régen minden elől rejtőzni kívántam! Απόψε ο έρωτας... φωτιά που δε σβήνεται Ma éjjel egy tűz lánggal ég, s hogy kialudjon... nem lehet! Στο λέω, καλύτερα -για μένα- δε γίνεται Elmondom - számomra semmi nem lehet jobb - Kedvesem, Tenálad!
Δικά σου... τα δικά μου Mostantól a Tiéd lett mindenem! Ζωή κι όνειρά μου... σ' εσένα τα χάρισα Az életem, az álmaim - Mostantól mindenem a Tiéd! Το «σ' αγαπώ» καρδιά μου "Szeretlek!" - ez volt, mit eddig még senkinek sem mondtam el! Αλλού δεν το είπα... για σένα το κράτησα Még senkinek... hisz ezt Számodra tartogattam mindvégig!
Δικά σου... τα δικά μου Mindenem a Tiéd - e pillanattól kezdve! Και τη θάλασσά μου... μπροστά σου την έκαψα Eddig kiszárítottam a tengert - míg nem voltál! Στα πλήκτρα της καρδιάς μου Szívemnek zongora-hangjaival most Απόψε τραγούδια... για σένανε έγραψα Ma éjjel dalokat írok - Tehozzád!
Δικά σου... δικά σου... δικά σου... όλα μου A Tiéd... A Tiéd... A Tiéd... A Tiéd lett mindenem! Φιλιά μου... κλειδιά μου... κορμί και χρόνια μου A csókok... A hangok... A test... s az életem!
Δεν ξέρω τι έγινε... και φίλους μου έχασα Nem tudom, mi történt... S miért vesztek el minden barátot, ki eddig hozzám tartozott... Θυμάμαι με κοίταξες... πώς λέγομαι ξέχασα Emlékszem, mikor rámnéztél - a nevem is elfelejtettem! Και πλάνα ασπρόμαυρα...γεμίσανε χρώματα A világ minden fehér- és feketéje színessé változott... «Μ' αρέσεις» ψιθύρισα...μου βγήκε αυθόρμητα Azt súgtam Neked - "Szeretlek..." s ez hatással volt rád... Kedvesem!
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Γιάννης Πλούταρχος
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πλούταρχος
Album: Paei Ligos Kairos
Με μια πανσέληνο η νύχτα αρμενίζει / Me mia panselino i nihta armenízi
και μεσ' το πλοίο της φωτιάς είμαι και εγώ / ke mes'to plío tis fotias íme ke ego
μεθώ για εκείνη που στη σκέψη μου γυρίζει / metho já ekíni pu sti sképsi mu jirízi
και στην ανάμνησή της πάλι ναυαγώ / ke stin anamnisi tis pali navago
και στην ανάμνησή της πάλι ναυαγώ / ke stin anamnisi tis pali navago
Egy nagy teliholddal, vitorlázik az éjszaka
És benn, a tűznek hajóján ott vagyok magam is
Lerészegedem miatta, mert folyton visszatér a gondolataimba
és Őrá emlékezvén, ismét hajótörést szenvedek
és Örá emlékezve, ismét hajótörést szenvedek
Με μια πανσέληνο στα μάτια της γυρίζω / Me mjá panselino sta matja tis jirízo
εκεί που ζήσαμε με όνειρα τρελά / eki pu zísame me ónira trela
με απορίες την ψυχή μου βασανίζω / me aporíes tin psihí mu vasanízo
ποια λογική της έχει πάρει τα μυαλά / pjá logikí tis ehi pari ta mjala
Egy teliholddal a szemeihez visszatérek
Oda, ahol megéltünk annyi őrült álmot
Megannyi kétellyel a lelkemben kínlódom, szenvedek
Vajon, mi vitte el eszét, rá mily őrület szállott?
Μετρώ για χάρη της την άμμο και τα αστέρια / Metro ja hari tis tin ammo ke ta asteria
μα θέλει κάτι παραπάνω η καρδιά / ma theli kati parapano í kardja
γιατί στα πιο όμορφα του χρόνου καλοκαίρια / jati sta pjo omorfa tu hrónu kalokerja
κρύβονται πίσω κάτι σύννεφα λαδιά / krívonde píso kati sinefa ladja
Érette számolom a homokszemeket s a csillagokat
De a szív, valami többre vágyna
Miért van az, hogy a legszebb nyári idők megett
Rejtőzködnek hátul, valami sötét, borús fellegek?
Με μια πανσέληνο στα μάτια της γυρίζω / Me mjá panselino sta matja tis jirízo
εκεί που ζήσαμε με όνειρα τρελά / eki pu zísame me ónira trela
με απορίες την ψυχή μου βασανίζω / me aporíes tin psihí mu vasanízo
ποια λογική της έχει πάρει τα μυαλά / pjá logikí tis ehi pari ta mjala /x2
Egy teliholddal a szemeihez visszatérek
Oda, ahol megéltünk annyi őrült álmot
Megannyi kétellyel a lelkemben kínlódom, szenvedek
Vajon, mi vitte el eszét, rá mily őrület szállott? / x2
-------------------------------------------------
With a full moon; the night is sailing
and on the fire of it's ship I am there too
I'm drunken for her that came back in my thought
and in the memory of her I'm shipwrecked
and in the memory of her I'm shipwrecked
With a full moon, I'm coming back in her eyes
there where we lifed with crazy dreams
with queries I'm torturing my soul
which of her logic has taken the minds
I'm counting for her joy the sand and the stars
but the heart wants something more
because in the most beautiful summers of the years
are darkblue clouds hiding from something
With a full moon, I'm coming back in her eyes
there where we lifed with crazy dreams
with queries I'm torturing my soul
which of her logic has taken the minds
Δεν νιώθω άλλο πόνο
μου 'χεις τελειώσει απλά σ' ενημερώνω.
Πέρασα δύσκολα αλλά όλα είναι θέμα χρόνου τελικά
και τώρα να 'μαι σχεδόν δεν σε θυμάμαι.
Idézet:
Végeztem Veled, fájdalmat sem érzek!
Végeztem Veled, csak tudni szeretném, magd most hogy érzed...
Nehéz pillanatokat éltem meg, de mostanra minden csak egy egyszerű "üggyé" lett!
S ahol most vagyok, Rád már alig emlékszem...
Πέρασα πολλές νύχτες σκοτεινές που δεν ξημερώνανε.
Έκλαψα πολύ κι έφταιγες εσύ που όλα με πληγώνανε.
Διαλύθηκα, παραιτήθηκα απ' το να ελπίζω πια.. μα έτσι ξαφνικά..
Idézet:
Megéltem sok sötét éjjelt, mely után nem jött a hajnal
Sokat sírtam, s minden a Te hibád volt, mely engem megsértett!
Szétestem, már nem reméltem semmit, de egyszer csak...
Μου 'χεις περάσει δεν νιώθω άλλο πόνο
μου 'χεις τελειώσει απλά σ' ενημερώνω.
Πέρασα δύσκολα αλλά όλα είναι θέμα χρόνου τελικά
και τώρα να 'μαι σχεδόν δεν σε θυμάμαι.
Idézet:
Végeztem Veled, s már fájdalmat sem érzek!
Végeztem Veled, csak tudni szeretném, magadat most hogy érzed...
Nehéz pillanatokat éltem meg, de mostanra minden csak egy egyszerű "üggyé" lett!
S ahol most vagyok, Rád már alig emlékszem...
Σε κυνήγησα, σε απείλησα τα όρια ξεπέρασα.
Παρακάλεσα, το προσπάθησα κι όμως πάλι σ' έχασα.
Μα ήρθε ένα πρωί που για μια στιγμή συνειδητοποίησα..ότι ξαφνικά..
Idézet:
Kergettelek Téged, fenyegettelek, s kereszteztem az útjaink....
Könyörögtem, még egyszer megpróbáltam, s újra elveszítettelek...
De eljött egy reggel, mikor egy pillanat alatt rájöttem - hogy...
Μου 'χεις περάσει δεν νιώθω άλλο πόνο
μου 'χεις τελειώσει απλά σ' ενημερώνω.
Πέρασα δύσκολα αλλά όλα είναι θέμα χρόνου τελικά
και τώρα να 'μαι σχεδόν δεν σε θυμάμαι.(x2)
Idézet:
Végeztem Veled, s most fájdalmat sem érzek!
Végeztem Veled, csak tudni szeretném, magad most hogy érzed...
Nehéz pillanatokat éltem meg, de mostanra minden csak egy egyszerű "üggyé" lett!
S ahol most vagyok, Rád már alig emlékszem... [x2)
Πες θέλεις θάρρος ή αλήθεια
κι αν αλήθεια σου πω
μη ζητήσεις βοήθεια
αν σου πω σ'αγαπώ
Θες αλήθεια ή θάρρος
κι αν το θάρρος βρεθεί
ο έρωτας ο μεγάλος
θα σου αποκαλυφθεί
Idézet:
Mondd, mit szeretnél - az igazságot, vagy kockázatot vállalni?
Ha igazságot, elmondom Néked!
Ne kérj segítséget...
Ha elmondom, hogy szeretlek Téged!
Mit szeretnél - kockáztatni, vagy az igazságot hallani?
Ha elég bátornak érzed magad...
Szerelmem nagysága...
Számodra láthatóvá válik!
Παιξ'τα όλα για όλα εδώ
το αξίζεις,
το αξίζω κι εγώ...
Idézet:
Itt minden kockázatos
Azt kapsz, amit érdemelsz!
Én is azt kapom, amit megérdemlek...
Σαν παιχνίδι μόνο αξίζει η ζωή
σαν ταξίδι που θα πάμε μαζί
παίξε λίγο δίχως ενδοιασμούς
δεν θα φύγω,δεν σ'αφήνω,μ'ακούς;
Idézet:
Az élet - mint egy rossz játék
Mint egy utazás, mit velem kell megtenned!
Játsszunk egy kicsit - gondolkodás nélkül!
Nem foglak elhagyni, nem hagylak el, hallasz még engemet?
Πες θέλεις θάρρος ή αλήθεια
στα βαθιά μπες κι εσύ
της αγάπης τα δίχτυα
ήδη έχουν βραχεί
Idézet:
Mondd, az igazságot akarod, vagy kockáztatni?
Most mély vízbe kerültél!
A szerelem hálójában
Minden elsüllyed - talán Te is elvesztél!
κι ας νυχτώνει νωρίς
της αλήθειας ο φάρος
θα σου φέγγει να 'ρθεις
Idézet:
S ha korán besötétedik
Az igazság fényvilága...
Ragyogni fog Néked - hogy ide jöjj - kövess engem e világba!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-14 00:34:54), összesen 2 alkalommal
Mivel Stratos - mint látom - időhiányban szenved, így megpróbálom az eddig elmaradt dalokat
(saját fordításokat), felpakolni ide - több-kevesebb sikerrel...
Mivel az oldalon a válaszküldő nem teljesen értelmezhető képernyőolvasóval,
így, hadd kérjek meg egy erre szakosodott embert, hogy a hibás kinézetet javítsa!
Az esetleges együttműködést előre is köszönöm!
***
Giannis Ploutarhos / Ploutarxos - Den Tilefonises / Δεν τηλέφωνησες / Nem hívtál fel!
Ούτε μία πρόφαση δε βρήκες
Még egy mondatot sem találhatsz,
Να δεις αν ζω ή αν πεθαίνω
Melyből láthatod - élek, avagy meghalok!
Ούτε ένα μήνυμα δεν ήρθε
Még egy üzenet sem jött Tőled
Κι εγώ στην κόλαση πηγαίνω
S én hamarosan a pokol kapujába jutok!
Μόνος μου είμαι τώρα
Íme, most magamra maradtam
Κι η ζωή μου ανηφόρα
S életem egy lejtővé változott - Miattad!
Ομίχλη, συννεφιά μες στην καρδιά μου
Csupán felhő, s köd gomolyog szívemben - s hogy így legyen, egyedül Te akartad!
Μόνος μου υποφέρω
Most itt vagyok, s egyedül szenvedek!
Που σε θέλω μα δε σ' έχω
Mert akarlak, de tudom, hogy nem kellek Neked!
Πήρανε φωτιά τα όνειρά μου
Az álmaim tűzként égtek el, mert tudom, hogy nem lehetek többé Veled!
Δεν τηλέφωνησες
Nem telefonáltál nekem!
Δεν τηλεφώνησες ποτέ
Egyszer sem hívtál fel engemet!
Απλά με αγνόησες
Egyszerűen csak levegőnek néztél!
Λες και δε μ' αγάπησες ποτέ
Mintha nem lettem volna - s mintha nem szeretted volna Érted vágyódó szívemet!
Δεν τηλεφώνησες
Nem, nem hívtál fel!
Κι άλλο ένα βράδυ προσπαθώ
Csak egy éjszakát kérnék, hogy megpróbálhassam - újra!
Να μαζέψω τα κομμάτια απ' το σπασμένο μου ευατό
Hogy összeszedjem önmagam széthullott darabjait - s ne hulljak Nálad nélkül porba!
Δεν τηλέφωνησες
Engem Te nem hívtál fel!
Δεν τηλεφώνησες ποτέ
Soha sem hívtál fel engem!
Τη ζωή σου προχώρησες
Csak a Magad életével törődtél,
Σα να μη με γνώρισες ποτέ
Mintha soha sem találkoztál volna velem!
Να 'ξερα άραγε
Pedig tudtam - most mégis csodálkozom
Δεν έχεις μέσα σου καρδιά;
Tényleg kihúnyt Benned az érző lélek, mit annyira szeretem?
Δε νιώθεις πόνο
Nem érzel fájdalmat
Δε νιώθεις θλίψη
S nem érzel bánatot se már!
Πες μου τι νιώθεις τελικά;
Mondd, mit fogsz érezni majd a végén - ha minden csendesen a múltba száll?
Ούτε μία πρόφαση δεν βρήκες
Nem találtál egy mondatot sem tőlem
Να δεις τι κάνω
Hogy lásd - vajon mit csinálok, magammal vajon mit teszek?
Πώς περνάω
Hogyan, miként megyek tovább, ha tudom, hogy nem lehetek többé Veled?
Παλιά σου σημειώματα κοιτάω
A régi írásokat nézem
Που έγραφες για πάντα θα σ' αγαπάω
Ahol azt mondod - "Örökké szeretni foglak Téged!"
Μόνος μου είμαι τώρα
Most mégis magányos lettem én
Κι η ζωή μου ανηφόρα
S életem egy lejtő lett - hisz tudom, hogy elvett Mellőled a sors - s nincs remény!
Πήρανε φωτιά τα όνειρά μου
Álmaim lángként égtek el vágyaim izzó, s szikrázó tengerén!
Μαζί σου παραμύθι με άσχημο φινάλε .
Έχεις ταλέντο στην καταστροφή και βάλε .
Είχες το θράσος να μ'αφήσεις να πεθάνω
και τώρα παίρνεις τάχα για να δεις τι κάνω .
ΜΑΖΙ ΣΟΥ GUARANTEE ΤΟ ΑΣΧΗΜΟ ΦΙΝΑΛΕ
ΕΧΕΙΣ ΤΑΛΕΝΤΟ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΚΑΙ ΒΑΛΕ
ΕΙΧΕΣ ΤΟ ΘΡΑΣΟΣ ΝΑ ΜΕ ΑΦΗΣΕΙΣ ΝΑ ΠΕΘΑΝΩ
ΚΑΙ ΤΩΡΑ ΠΑΙΡΝΕΙΣ ΤΑΧΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΕΙΣ ΤΙ ΚΑΝΩ
Csak egy történet, mely rossz véget ér - Tevéled!
Nagyszerű vagy a rombolásban - s mitöbb
Mertél a halálba tiporni engemet!
Most viszont állandóan engem hívsz... hogy lásd (tudd), mit csinálok - Nélküled!
Μου λες " τι γίνεται ; " ...
Τι θες να γίνει ;
Τίποτα όρθιο δεν έχει μείνει .
Όλα τα γκρέμισες στο πέρασμα σου .
Άραγε αισθάνεσαι περήφανη για το κατόρθωμά σου.
ΜΟΥ ΛΕΣ ΤΙ ΓΙΝΕΤΑΙ
ΤΙ ΘΕΣ ΝΑ ΓΙΝΕΙ
ΤΙΠΟΤΑ ΟΡΘΙΟ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΜΕΙΝΕΙ
ΟΛΑ ΤΑ ΓΚΡΕΜΙΣΕΣ
ΣΤΟ ΠΕΡΑΣΜΑ ΣΟΥ
ΑΡΑΓΕ ΑΙΣΘΑΝΕΣΑΙ ΠΕΡHΦΑΝΗ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΤΟΡΘΩΜΑ ΣΟΥ
Mondd el, mi történik,
S mit akarsz, hogyan történjen tovább?
Semmi nem maradt, mibe kapaszkodni tudnék!
Mindent lerombolsz, mi az utadban akadályként áll!
S csodálkozom, hogy büszke vagy arra, amit idáig csináltál!
Ο κόσμος καίγεται κι εσύ μιλάς για αγάπη .
Τα πάντα έχεις μα ακόμα θέλεις κάτι .
Κι ενώ όλα είναι μια χαρά και έφτιαξα μια σχέση
εσύ όλο ψάχνεσαι σα να μη σου αρέσει.
Ο ΚΟΣΜΟΣ ΚΑΙΓΕΤΑΙ ΚΙ ΕΣΥ ΜΙΛΑΣ ΓΙΑ ΑΓΑΠΗ
ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΕΧΕΙΣ ΜΑ ΑΚΟΜΑ ΘΕΛΕΙΣ ΚΑΤΙ
ΚΙ ΕΝΩ ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΧΑΡΑ Η ΜΕΤΑΞΥ ΜΑΣ ΣΧΕΣΗ
ΕΣΥ ΟΛΟ ΨΑΧΝΕΣΑΙ ΣΑΝ ΝΑ ΜΗΝ ΣΟΥ ΑΡΕΣΕΙ
A világon minden (el)ég, Te viszont a szerelemről beszélsz
Mindened megvan, mégis folyton újat szeretnél!
Addig, míg minden úgy lesz, ahogy Te akarod - de mivel szerelmet cseréltem,
Olyan dolog után vágyódtál, melyet nem szerettél - evégett valamit megállás nélkül, szűntelen keresstél!
Δεν μπορώ να αποφασίσω, ποιό είναι το σωστό
Nem tudom eldönteni azt, hogy mi a helyes!
Αν θα πρέπει να σ'αφήσω ή να σ'ανεχτώ
Hagyjalak el, vagy tartsak ki Melletted?
Κι ούτε ξέρω ποιό απ'τα δύο μέσα μου εγώ προτιμώ
S nem tudom, magamban melyik válasz kerekedik felül!
Όποια απόφαση κι αν πάρω ξέρω πως μετά
De tudom, bármelyiket is választom... majdan következményei lesznek!
Θα το μετανιώσω πάλι για άλλη μια φορά
Mert meg fogom bánni ismét... a hibás döntésemet!
Όσο σ'αγαπάω πλέον άλλο τόσο εγώ σε μίσω
A végén - amennyire most szeretlek, annyira gyűlölni foglak Tégedet!
Για άλλη μια φορά θα πεις
Tudom, hogy mégegyszer ezt fogod mondani:
λάθος σου με συγχωρείς
-"Hiba volt engem elfelejtened!"
Για άλλη μια φορά θα πας
S tudom, hogy egyszer újra megpróbálod...
να μου πεις πως μ'αγαπάς
Elmondani azt, hogy - Mennyire szeretsz engemet!
Για άλλη μια φορά θα κλαις
S egyszer még sírni, kiáltani fogsz!
εχω δίκαιο θα μου λες
S elmondani, hogy nékem volt igazam!
Μα δε θα το εννοείς
De azt nem fogod megérteni
λόγια θα είναι της στιγμής
Hogy ezek csak szavak - szavak csupán egy adott pillanatban!
Πάλι μ'έκανες να κλάψω και να πληγωθώ
Egyszer még megsértesz, s sírni fogok - miattad!
Πάλι μ'έκανες να κάτσω να αναλογιστώ
S mi több, beteggé teszel engemet...
Αν αξίζει να υποφέρω και να σ'αγαπώ άλλο εγώ
Ha szenvednem kell, abban, hogy még mindig Téged szeretlek!
Για άλλη μια φορά θα πεις
Mégegyszer ezt mondod majd nekem:
λάθος σου με συγχωρείς
Engem hiba volt elfelejtened!
Για άλλη μια φορά θα πας
És újra megpróbálod...
να μου πεις πως μ'αγαπάς
Elmondani, hogy szívből szeretsz még engemet!
Για άλλη μια φορά θα κλαις
Újra sírni fogsz,
εχω δίκαιο θα μου λες
És azt mondod - "Igazad volt mindenben!"
Μα δε θα το εννοείς
De nem fogod megérteni
λόγια θα είναι της στιγμής
Hogy ezek csak szavak... a pillanat hevében!
Η αγάπη μας... λουλούδι που θα αντέξει
Στον καιρό, στις αλλαγές, στον άνεμο
Η αγάπη μας... λουλούδι που έχει ανάγκη και τους δυο
Ήλιος εσύ και 'γω νερό
Szerelmünk, mint egy virág, mely hervadásnak indult
Az idők, a változás, s a szél végett!
Szerelmünk, mint virág, melynek két dologra van szüksége...
Te vagy a napfény, s én a víz leszek Tenéked!
Ο κόσμος να χαλάσει, ο κόσμος να χαθεί
εμείς οι δύο για πάντα θα 'μαστε μαζί
γιατί είσαι αυτό που έψαχνα να βρω
κι εγώ είμαι αυτό που έψαχνες εσύ!
A világ talán kettétörik, talán összedől
Én örökké Véled együtt leszek!
Mert Te vagy az egyetlen, akit magamnak kerestem
S akit Te kerestél, az csak én lehetek!
ο κόσμος να χαλάσει, θα 'μαστε μαζί!
A világ kettészakadhat, de Mi együtt leszünk!
Η αγάπη μας... καράβι που παλεύει στα ανοιχτά
στα κύματα, στις θάλασσες
η αγάπη μας... καράβι με πυξίδα την καρδιά
λιμάνι εσύ κι εγώ στεριά!
Szerelmünk, mint hajó, mely haladásban állt meg!
A tengeren, a hullámok között!
Szerelmünk, mint hajó, melyet a szív irányít
Te a kikötő vagy, s számodra én leszek a Föld!
ο κόσμος να χαλάσει, ο κόσμος να χαθεί
εμείς οι δύο για πάντα θα 'μαστε μαζί
γιατί είσαι αυτό που έψαχνα να βρω
κι εγώ είμαι αυτό που έψαχνες εσύ!
A világ talán kettétörik, talán összedől
Én örökké Véled együtt leszek!
Mert Te vagy az egyetlen, akit magamnak kerestem
S akit Te kerestél, az csak én lehetek!
Άκου να δεις,
αν θες να μου μιλήσεις
μη με στεναχωρήσεις....
Θέλω να πω,
αν έχω λάθος εντυπώσεις
μη μου το πείς
θα με πληγώσεις.
Hallgass, s láss!
Ha hozzám beszélni szeretnél...
ne nyugtalaníts engemet!
Úgy értem...
Ha bármit hibásan, Neked rosszul tennék...
Ne említsd meg...
mert szavaid csak megsértenek!
Άσε με στον κόσμο μου να'μαι
να φαντάζομαι οτι να'ναι
πως φιλιά σου δίνω στο στόμα
πως δικιά μου είσαι ακόμα.
Engedd, hogy a saját világomban éljek!
Hogy elképzeljem, hogyan kéne lennie!
Engedd, hogy megcsókoljalak
S elképzeljem - azt, hogy még mindig enyém vagy, Kedvesem!
Άσε με να ζω στ' όνειρό μου
το' χω ανάγκη αυτό μωρό μου
να νομίζω πως μου ανήκεις
δε θα αντέξω να μου λείπεις.
Engedd, hogy megéljem az álmom!
Drágám, nekem szükségem van erre!
Ahhoz, hogy elhigyjem, hogy még mindig hizzám tartozol!
Mert nem tudnám elviselni, ha hiányod érzése költözne szívembe!
Μη μου το χαλάς, το όνειρο που έχω για μας.
Μη μου το χαλάς,να χαρείς μη με ξυπνάς.
Μη μου το χαλάς,για αλήθεια μη μιλήσεις
κάνε πιο σιγά,γιατί αλλιώς θα με ξυπνήσεις.
Ne rontsd el az álmot, mely kettőnkről szól!
Ne rontsd el - légy boldog - s ne kelts fel engemet!
Ne rontsd el, ne szólj egy szót sem... a valóságról!
Lassan csinálj mindent... máskülönben fel fogok ébredni - Nélküled!
Άκου να δεις,
το ξέρω κατα βάθος
για μας πως έχω λάθος.
Ε και λοιπόν, πες με ανόητο αν θες
έχω κολλήσει εγώ στο χθες.
Hallgass, s láss:
Tudom - mélyen a szívemben...
Hogy rosszul gondolkodom Kettőnk kapcsolatáról!
Ezért nevezz "bolond"-nak, ha úgy tartja kedved...
Én még mindig a múltban élek - ott ragadtam a boldogság gondolatától!
Hát ez még elég nyers sajnos...! Apropó, ezzel kapcsolatosan volna valaki, aki elvállalná egy látássérült görög távoktatását?
Sajnos, nyelvkönyvet nem találok sehol, viszont szeretném fejleszteni a tudásom
- ami jelenleg a Ti fordításaitok alapján működik kizárólagosan...
Ha volna olyasvalaki, aki vállalkozna rá, hogy akár mailben, akár Skype-on,
vagy egyéb, a kérdéskört meghaározó elérhetőségek valamelyikén elvállalna,
annak jelentkezését a: hellemaxi@gmail.com
E-mailcímen örömmel fogadnám...
ΑΠΟ ΔΕΥΤΕΡΑ ΣΕ ΔΕΥΤΕΡΑ
ΜΗΝΕΣ ΤΩΡΑ ΝΥΧΤΑ ΜΕΡΑ
ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ
ΚΑΙ ΠΑΩ ΝΑ ΤΡΕΛΛΑΘΩ
Ο ΧΡΟΝΟΣ ΣΑΝ ΝΕΡΑΚΙ ΤΡΕΧΕΙ
ΠΙΣΩ ΓΥΡΙΣΜΟ ΔΕΝ ΕΧΕΙ
ΚΙ Ο,ΤΙ ΖΟΥΜΕ
ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΑΔΙΚΟ
ΓΙ' ΑΥΤΟ ΚΑΙ ΜΗΝ ΑΡΓΕΙΣ
ΕΛα ΑΜΕΣΩΣ ΚΟΝΤΑ ΜΟΥ
ΚΙ ΑΛΛΟ ΜΟΝο ΜΗ Μ' ΑΦΗΝΕΙΣ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ
Hétfőtől hétfőig... hónapról hónapra, éjjel-nappal...
Csak Rád tudok gondolni!
És ez fog megőrjíteni!
Az idő fut, mint a víz
Semmi nem jön vissza többé!
Mindaz, amit megéltünk... Körülöttünk ezüstként van jelen!
Ezért ne késlekedj... jöjj közel hozzám!
S ne hagyj egyedül többé... Kedvesem!
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΟΠΟΥ ΝΑ 'ΝΑΙ ΦΤΑΝΟΥΝ
ΚΑΙ ΤΑ ΚΛΑΜΑΤΑ ΜΕ ΠΙΑΝΟΥΝ
ΠΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ
ΜΑΖΙ ΣΟΥ ΝΑ 'ΜΑΙ εΓΩ
ΒΛΕΠΩ ΤΟΝ Αχ ΒΑΣΙΛΗ ΝΑ ΜΟΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΕΙ
ΚΙ ΕΛΕΙΨΗ ΣΟΥ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ ΜΕ ΠΟΝΑΕΙ
Hamarosan itt a Karácsony...
S én a könnyeim közt égek!
Mert tudom, hogy nem lehetek... többé együtt Véled!
Látom, hogy a Télapó rám mosolyog...
S hiányod duplán fájdalmat okoz!
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΗΡΘΑΝ ΠΑΛΙ
ΜΑ ΕΙΣΑΙ ΠΑΛΙ ΜΑΚΡΙΑ ΜΟΥ
ΑΧ ΚΑΙ ΝΑ Σ'ΕΙΧΑ ΕΔΩ ΜΩΡΟ ΜΟΥ
ΣΤΟ ΠΛΕΥΡΟ ΜΟΥ ΑΓΚΑΛΙΑ ΜΟΥ
ΝΑΙ
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΗΡΘΑΝ ΠΑΛΙ
ΜΑ ΕΙΣΑΙ ΠΑΛΙ ΜΑΚΡΙΑ ΜΟΥ
ΜΟΝΟ ΕΣΕΝΑ ΕΧΩ ΜΩΡΟ ΜΟΥ
ΣΤΟ ΜΥΑΛΟ ΜΟΥ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ
Karácsony ismét eljött...
De Te megint távol vagy tőlem!
Bárcsak itt lennél, Kedvesem!
Mellettem, a karjaimban - óh, igen!
A gondolataim közt, a szívemben!
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΑ
ΔΕ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΔΕ ΓΙΝΟΝΤΑΙ
ΧΩΡΙΣ ΕΣΕΝΑ
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΑ
ΔΕ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΚΑΡΔΟΥΛΑ ΜΟΥ
ΧΩΡΙΣ ΕΣΕΝΑ
Karácsony, Karácsony...
Boldog nem lehetek - Nélküled!
Karácsony, Karácsony...
Boldog nem lehetek - Kedvesem - Nálad nélkül!
ΓΥΡΝΑΩ ΣΤΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ ΜΟΝΗ ΚΑΙ ΧΑΖΕΥΩ
ΒΛΕΠΩ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΚΑΙ ΖΗΛΕΥΩ
ΠΟΥ ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΓΕΜΑΤΟΙ ΑΠΟ ΧΑΡΑ
ΠΙΑΣΜΕΝΑ ΧΕΡΙ ΧΕΡΙ ΖΕΥΓΑΡΑΚΙΑ
ΚΑΘΙΣΜΕΝΑ ΣΕ ΠΑΓΚΑΚΙΑ
ΠΟΝΑΕΙ ΠΟΛΥ ΑΠΟΨΕ Η ΜΟΝΑΞΙΑ
Sétálok az utcán, s körülnézek...
Embereket látok, kik magukat kitűnően érzik!
Mert tudják/érzik az örömöt...
A párok lócákon ülve fogják egymás kezét...
Ma éjjel a magány az, mely engem újra megsért!
ΒΛΕΠΩ ΤΟΝ ΑΗ ΒΑΣΙΛΗ ΝΑ ΜΟΥ ΧΑΜΟΓΕΛΑΕΙ
ΚΙ ΕΛΕΙΨΗ ΣΟΥ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ ΜΕ ΠΟΝΑΕΙ
Látom, hogy a Télapó rám mosolyog...
S hiányod duplán fájdalmat okoz!
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΗΡΘΑΝ ΠΑΛΙ
ΜΑ ΕΙΣΑΙ ΠΑΛΙ ΜΑΚΡΙΑ ΜΟΥ
ΑΧ ΚΑΙ ΝΑ Σ'ΕΙΧΑ ΕΔΩ ΜΩΡΟ ΜΟΥ
ΣΤΟ ΠΛΕΥΡΟ ΜΟΥ ΑΓΚΑΛΙΑ ΜΟΥ
ΝΑΙ
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΗΡΘΑΝ ΠΑΛΙ
ΜΑ ΕΙΣΑΙ ΠΑΛΙ ΜΑΚΡΙΑ ΜΟΥ
ΜΟΝΟ ΕΣΕΝΑ ΕΧΩ ΜΩΡΟ ΜΟΥ
ΣΤΟ ΜΥΑΛΟ ΜΟΥ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ
Karácsony ismét eljött...
De Te megint távol vagy tőlem!
Bárcsak itt lennél, Kedvesem!
Mellettem, a karjaimban - óh, igen!
A gondolataim közt, a szívemben!
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΑ
ΔΕ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΔΕ ΓΙΝΟΝΤΑΙ
ΧΩΡΙΣ ΕΣΕΝΑ
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΑ
ΔΕ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΚΑΡΔΟΥΛΑ ΜΟΥ
ΧΩΡΙΣ ΕΣΕΝΑ
Karácsony, Karácsony...
Boldog nem lehetek - Nélküled!
Karácsony, Karácsony...
Boldog nem lehetek - Kedvesem - Nálad nélkül!
Είσ’ ένα όνειρο κρυφό
Egy titokzatos álom vagy Te nékem...
Που τώρα πραγματοποιώ
Mely most igazzá lehet!
Και συγκλονίζομαι.
S sokkolt állapotba kerültem...
Βρήκα τον άλλο μου εαυτό
Önmagam másik felét leltem meg - Teveled!
Μαζί σου θα παραδεχτώ
A Te közeledben - elolvadok!
Ναι σου τ’ ορκίζομαι
Igen, mert megesküdtem Neked!
Δεμένοι σε μια επαφή
Megfáradtam egy másik kapcsolatban...
Από τη πρώτη μας στιγμή
Az első pillanattól kezdve...
Δίπλα σου ένιωσα
Melletted úgy éreztem -
Αφήνω πίσω μια ζωή
Magam mögött hagyhatok egy (más) életet!
Και πριν να γίνεις αφορμή
S ezelőtt nyilvánvaló volt...
Όλα στα έδωσα.
Hogy mindenem odaadom Neked!
Για σένα μόνο όλο τον κόσμο δεν υπολόγισα
Csak Miatttad - nem kaptam jogot, hogy beléphessek a világba!
Για σένα μόνο σχέση ένα χρόνο είχα και χώρισα
Csak miattad - majd egy évig tartó párkapcsolatot kellett megszakítsak!
Εσένα μόνο μέσα στον κόσμο αχ σε ξεχώρισα
Csak Téged - Oh, nem tudlak megkülönböztetni senkitől!
Για σένα μόνο σβήνω τελειώνω μόλις σε γνώρισα.
De csakis Miattad - a láng kihúnyt, s meghalok - épp mint amikor először megláttalak!
Στον ουρανό ψηλά με πας
Magasra röpítettél az égben!
Είσ’ ένα αίσθημα χαράς
Te vagy az öröm, a boldogság érzete!
Που δεν συγκρίνεται.
Mely korántsem összehasonlítható...
Αυτό που μοιάζει ιδανικό
Mindazzal, mely ideálisnak tűnne
Στο βλέμμα σου το μαγικό
A Te bűvkörödben
Όμορφο γίνεται.
Gyönyörűvé válik... minden!