Δώδεκα και ένα, πήρα να σου πω χρόνια πολλά, / Tizenkét óra, egy perc.., Felhívtalak, hogy: Sok boldog új éveket kívánjak Neked,
Πόσο μου ’χεις λείψει, ειδικά ετούτη τη βραδιά, / Mennyire hiányozol nekem, főleg ma, ezen az éjjelen!
Δώδεκα και ένα, άνοιξε η πληγή κι αιμορραγεί για σένα. / Tizenkettő óra egy, a seb újra felfakadt, kinyílt, és vérzik: Te érted!
Δώδεκα και ένα, έχω τόσο ανάγκη να σε δω, / Tizenkét óra egy, annyira szükségem volna arra, hogy lássalak!
Για να σου φωνάξω, σαν τρελή, σε θέλω, σ’ αγαπώ, / Hogy mint egyőrült, oda kiálthassam neked; Szeretlek, Akarlak!
Δώδεκα και ένα, έχει γίνει λύπη η γιορτή για μένα. / Tizenkettő óra, egy - szomorú fájdalommá vált az ünnep számomra...
Δώδεκα και ένα, να ‘μασταν απόψε αγκαλιά, / Tizenkettő óra, egy, bár ölelhetnénk egymást, egész éjjel!
Τέτοιες νύχτες, πάντα, σου ’λεγα εγώ χρονιά πολλά, / Ilyen éji órákon, mindig kívántam neked boldog új évet,
Δώδεκα και ένα, τόσο αργά. / Tizenkettő óra, egy perc..., ilyen késői órán.., éjjel!
Δώδεκα και ένα, να ’χα των χειλιών σου την αφή, / Tizenkét óra egy perc, bár megérinthetném az ajkaidat!
Του ζεστού κορμιού σου να ‘νιωθα, ξανά, την επαφή, / Bár érezhetném a meleg tested közeli érintését újra!
Δώδεκα και ένα, μια στιγμή. / Tizenkettő óra, egy perckor… ...csak egy pillanatra!
Δώδεκα και ένα, πήρα να σου πω χρόνια πολλά, / Tizenkét óra, egy perckor hívtalak fel, hogy: Sok boldog új éveket kívánjak Neked,
Πόσο μου ’χεις λείψει, ειδικά ετούτη τη βραδιά, / Mennyire hiányoztál nekem, főleg ma, ezen az éjjelen!
Δώδεκα και ένα, άνοιξε η πληγή κι αιμορραγεί για σένα. / Tizenkettő óra egy, a seb újra felfakadt, kinyílt, és vérzik: Te érted!
Δώδεκα και ένα, κρέμομαι απ’ του χρόνου τη σιωπή, / Tizenkettő óra egy perc, az idő csendjén lógok, függesztgetek,
Πίνω, σε θυμάμαι και αναρωτιέμαι το γιατί, / Iszom, Rád emlékezem, és a miérteken töprengek el...
Δώδεκα και ένα, που ’ναι τα δικά μου τα φιλιά κλεμμένα. / Tizenkettő óra egy perc, amikor a csókjaimat csenték el nekem
Nem csak ÚJÉVKOR szoktak a görögök "Hronia polla"-t (Sok boldog évet!) kívánni, hanem szinte minden ünnepen, de főképp a születésnaposok számára!
Mivel most kezdődik az év, és szinte minden nap akad majd olyan, akinek születésnapja lesz az év hátralévő részében
Így, kívánok SOK BOLDOG ÉVET, ÉVEKET a születésnaposknak, de ünnepeljünk magunk is MINDEN NAP!
Hiszen, ha jól belegondolunk, mindenkinek MINDEN NAP egy új lehetőség arra, hogy újjá szülessen!
----------------------------
ΧΡΟΝΙΑ ΣΑΣ ΠΟΛΛΑ...ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ!!!
Εύχομαι σε όσους έχουν γενέθλια να τα εκατοστήσετε και να πραγματοποιηθούν όλες οι ευχές που σας έχουν αφιερώσει οι αγαπημένοι σας. Να έχετε μία ευτυχισμένη ζωή, να είναι ή κάθε μέρα σας μία ξεχωριστή γιορτή και να είστε πάντα αισιόδοξοι. Να έχετε επιτυχίες σε ο,τι και αν κάνετε στη ζωή σας, και να προχωράτε πάντα μπροστά. Και το σπουδαιότερο, απ όλα να αγαπάτε και να εκτιμάτε τον εαυτό σας....
-----------------------------
BOLDOG SZÜLETÉSNAPOT... AJÁNLVA!!!
Kívánom azoknak, akiknek születésnapja van, hogy 100 évig éljenek egészségben, és teljesüljön minden óhaj, amit a szeretteik kívántak a számukra! Legyen boldog életük, legyen minden napjuk különleges ünnep, és legyenek mindig optimisták! Legyenek sikeresek, bármit is csináljanak az életben, és mindig haladjnak előre!
És jegyezzék meg, ami a legfontosabb: szeresék és becsüljék meg magukat..!
Triantafillos: Hronia Polla Gia Ta Genethlia Sou (Sto Diko Mou Stathmo -lemezről)
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ για τα γενέθλιά σου... /
Sok Boldog Évet - Szülinapod alkalmából!..
Μέρα χαράς είναι απόψε / Ma nagy öröm nap van! - meg este
όλα καλά τη θλίψη διώξε / Minden jól van, a bút, a bajt: űzd el!
έλα παιδιά να οργανωθούμε / Jöjjünk össze srácok, szervezzük majd
και τις ευχές μας να μοιραστούμε / És osszuk fel a kívánságainkat!
Βάζω φωνή και μαεστρία / Kieresztem minden hangom, s tehetségem ,
βάζω τα λόγια κι ευαισθησία / Szavakat és érzéseket öntve egybe
μια μουσική φτάνει στ’αυτιά μου / A fülemet egy dallam éri el,
και τραγουδώ απ’την καρδιά μου / és én a szívemből énekelem!:
Χρόνια πολλά σε σένα για τα γενέθλιά σου / Sok Boldog Évet Neked a szülinapod alkalmából!
κι όλες οι σκέψεις οι κακές να μείνουν μακριά σου / És minden gonosz gondolat, maradjon Tőled távol!
Χρόνια πολλά σε σένα για τα γενέθλιά σου / Sok Boldog Éveket kívánunk a szülinapod alkalmából Neked!
κι όπου κι αν πας να μη ξεχνάς πως θα’μαστε κοντά σου / És bárhová mennél, el ne felejtsd, hogy mindig ott leszünk: Veled!
Μέρα χαράς είναι απόψε / Máma öröm, és boldogság napja van!
το πιο γλυκό χαμόγελο δώσε / Add nekünk a legédesebb mosolyodat!
τι να σου πω τι να σου γράψω / Mit is mondjak, mit is írjak még Neked?
δεν προλαβαίνω γνώμη ν’αλλάξω / Meggondolni magam, sincs időm nekem
Βάζω ψυχή και φαντασία / A lelkem teszem bele, és minden fantáziám
κι ας ακουστεί παραφωνία / Legyen bár hamis, vagy disszonáns,
μια μουσική φτάνει στ’αυτιά μου / A fülemet egy dallam éri el,
και τραγουδώ απ’την καρδιά μου / És én a szívemből énekelem!:
Χρόνια πολλά σε σένα για τα γενέθλιά σου / Sok Boldog Évet Neked a szülinapod alkalmából!
κι όλες οι σκέψεις οι κακές να μείνουν μακριά σου / És minden gonosz gondolat, maradjon Tőled távol!
Χρόνια πολλά σε σένα για τα γενέθλιά σου / Sok Boldog Éveket kívánunk a szülinapod alkalmából Neked!
κι όπου κι αν πας να μη ξεχνάς πως θα’μαστε κοντά σου / És bárhová mennél, el ne felejtsd, hogy mindig ott leszünk: Veled!
Az alábbi felvétel éppen egy éves múlt..
A rádión hallottam meg az alábbi koncert felvétel harmadik számát, ami miatt rákerestem az előadóra..!
Bár, azt mondják, nincs új a nap alatt, de ugye, egy újszülöttnek, minden vicc új!
Így, talán nem lehet szégyen, ha nem ismerünk még egy előadót, akiről sohasem hallottunk...
de ha már meghallgattuk, és érdemesnek tartjuk miért ne terjesszük hírét, hogy ismerjék meg mások is? Remek kezdeményezésnek tartom, hogy egy ilyen sorozat nylt a YouTube-n is, ahol különféle előadókat ismerhetünk meg egy "magnókazettányi" anyaggal!
Εσένα δε σου άξιζε αγάπη / Nem érdemeltél szerelmet
ΠΟΛΥ ΠΑΝΟΥ
Στίχοι - Μουσική : Γιάννης Καραμπεσίνης
Κρίμα τους κόπους μου και τις θυσίες μου / Sajnálom az erőfeszítéseimet és az áldozataimat
και όσα τράβηξα τόσο καιρό για σένα / és mindazt, amit olyan régóta teszek érted
κρίμα τα όνειρα και τις ελπίδες μου / Kár az álmaimért és a reményeimért
τα πήρε ο άνεμος και πήγανε χαμένα / A szél elvitte őket, és el is vesztek végleg.
Εσένα δε σου άξιζε αγάπη / Te nem érdemelted meg a szerelmet.
εσένα δε σου άξιζε στοργή / Te nem érdemeltél szeretetet.
έχεις στο αίμα σου την αμαρτία / Benne van a véredben a bűn
είσ' ένα ψέμα χωρίς ψυχή / Egy hazugság vagy, lélektelenül
Πόσο προσπάθησα πόσο κουράστηκα / Mennyit próbálkoztam, mennyit fáradoztam
πόσο υπόφερα για να σε συμμορφώσω / Mennyit szenvedtem, hogy számodra megfeleljek!
όμως γελάστηκα βαριά πληγώθηκα / ám, rá lettem szedve, és mélyen megsebződtem
εσύ δεν άξιζες καρδιά για να σου δώσω / Nem érdemelted meg, hogy odaadjam neked a szívem.
Εσένα δε σου άξιζε αγάπη / Te nem érdemelted meg a szerelmet.
εσένα δε σου άξιζε στοργή / Te nem érdemeltél szeretetet.
έχεις στο αίμα σου την αμαρτία / Benne van a véredben a bűn
είσ' ένα ψέμα χωρίς ψυχή / Egy hazugság vagy, lélektelenül
Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-01-26 23:50:47), összesen 8 alkalommal
Κόντρα μπάσο: Κώστας Πατσιώτης
Πιάνο: Γιάννης Καφετζόπουλος
Κιθάρες: Carlos E. Perez, Δημήτρης Σιάμπος
Κάσα: Carlos E. Perez
Μπουζούκι: Παναγιώτης Κολοκοτρώνης
Δε θα ξεχάσω ποτέ / Soha nem felejtem el
σ’ τ’ ορκίζομαι σώνει και ντε / Esküszöm neked, semmi baj..!
θα μου το πληρώσεις / De majd megfizeted!
κάθε μου μαύρο δάκρυ / Minden fekete könnyem
στην ψυχή σου θ’ αφήνει / A lelkedben fog hagyni
ένα σημάδι μαύρο / Egy-egy fekete jelet
που ποτέ δε θα σβήνει / Ami soha ki nem fog törlődni
Κάτω απ’ τα πόδια σου η γη θα σκιστεί / Lábad alatt a föld meghasad majd!
στα δυο θα ανοίξουνε οι ουρανοί / Két felé nyílik majd az ég
και θα πέφτει μαύρη βροχή / És lezúdul majd a fekete eső!
μαύρη βροχή / Fekete eső!
Πες μου πώς το ‘κανες / Mondd el, hogyan csináltad.
πες μου πώς τόλμησες / Mondd, hogy merészeled
να με ταπεινώσεις / Hogy megalázz engem?
με χίλια χιλιόμετρα / Ezerrel jöttél
έπεσες πάνω μου / S vetetted rám magad
να με σκοτώσεις / Hogy engem megölj
Δε θα ξεχάσω ποτέ / Soha nem felejtem el
σ’ τ’ ορκίζομαι σώνει και ντε / Esküszöm neked, semmi baj..!
θα μου το πληρώσεις / De majd megfizeted!
κάθε μου μαύρο δάκρυ / Minden fekete könnyem
στην ψυχή σου λιμάνι / Egy-egy kikötő lesz a lelkedben
που κανένα πλοίο / Ahová egyetlen hajó sem
ποτέ δε θα φτάνει / Érkezik meg... soha!
Κάτω απ’ τα πόδια σου η γη θα σκιστεί / Lábad alatt a föld meghasad majd!
στα δυο θα ανοίξουνε οι ουρανοί / Két felé nyílik majd az ég
και θα πέφτει μαύρη βροχή / És lezúdul majd a fekete eső!
μαύρη βροχή / Fekete eső!
Στον γκρεμό που ‘χες πέσει κατέβηκα / A szakadékba - ahová zuhantál -, lemásztam utánad
τις συνέπειες καθόλου δε σκέφτηκα / A következményekre, egyáltalán nem gondoltam
τη ζωή μου για σένα παράτησα / Az életemet Teérted adtam fel!
όλους και όλα για χάρη σου πίσω μου τ’ άφησα / Mindent, és mindenkit a kedvedért hagytam el!
Θυμάσαι; / Emlékszel?
Μου κρατούσες το χέρι και έκλαιγες / Sírtál, miközben fogtad a kezem
μη μ’ αφήσεις ποτέ σου μου έλεγες / - Soha nem hagylak el! - mondtad nekem.
τα σημάδια στο σώμα σου τα ‘σβησα / A nyomokat a testedről letöröltem
Έντεκα χρόνια στις λάσπες μαζί σου περπάτησα / Tizenegy évig a sárban lépdeltem veled
θυμάσαι; / Emlékszel?
εγώ μάτια μου σ’ τα ’δωσα όλα / Én mindent neked adtam! - kedvesem
στα παπούτσια σου ήμουν η σόλα / Én voltam a cipőd talpa a cipődben.
κάθε δρόμος στενός που περπάταγες / Minden keskeny út, amin jártál
έντεκα χρόνια γινόμουν χαλί και με πάταγες / Tizenegy évig voltam szőnyeg, és te rám tapostál
θυμάσαι; / Emlékszel?
Απ’ τις στάχτες γεννιέμαι του φοίνικα / A hamvaimól születek - mint főnix - újra meg!
σε καπνούς και τανγκό αργεντίνικα / A füstben és az argentin tangóban
είμαι άνεμος που στροβιλίζεται / Szél vagyok, amely forog körbe-körbe!
άρωμα μες στη ψυχή σου που δεν εξατμίζεται / Egy illat a lelkedben, amely nem párolog el!
Πόσες νύχτες πόσες μέρες / Hány éjszaka, és hány nappal?
φτωχικές γκρεμισμένες φαβέλες / Szegény rozoga nyomornegyedekben
Πόσες νύχτες πόσες μέρες / Hány éjszaka, hány nappal?
ξεβαμμένες μου ακουαρέλες / Kifakult vízfestményeim
Πόσες νύχτες πόσες μέρες / Hány éjszaka, és hány nappal?
σκονισμένες παλιές εταζέρες / Poros régi polcok, falak
Πόσες νύχτες πόσες μέρες / Hány éjszaka, és hány nappal?
μια ζωή ρημαγμένη στις ξέρες / Tönkretett élet a sivatagban
Μαύρη βροχή με λένε (x2) / Fekete eső - így hívnak engem (x2)
Κάτω απ’ τα πόδια σου η γη θα σκιστεί / Lábad alatt a föld meghasad majd!
στα δυο θα ανοίξουνε οι ουρανοί / Két felé nyílik majd az ég
και θα πέφτει μαύρη βροχή / És lezúdul majd a fekete eső!
μαύρη βροχή / Fekete eső!
Μαύρη βροχή με λένε (x3) / Fekete eső - így hívnak engem (x3)
Μαύρη βροχή / Fekete eső
Το ίδιο όνειρο ξανά / Megint ugyanaz az álom
Πως ήμασταν πλάι μαζί / Hogy egymás mellett voltunk
Και είχε όμορφο φεγγάρι / És gyönyörű volt hold
Σαν το καιρό που σε χα δει / Mint amikor először láttalak meg
Ποιοι άνεμοι σε έχουν πάρει / Milyen szelek vittek el?
Γιατί δε σε έχω ξανά δει / Miért nem láttalak korábban?
Ποιος σε κοιτάει πια στα μάτια / Ki néz most a szemedbe,
Και σου ζεσταίνει την ψυχή / És ki melengeti a lelkedet?
Μη λες καλημέρα, μη λες καλημέρα / Ne mondj jó reggelt, ne jóreggelezz!
Δε θα αγαπήσω εγώ ξανά / Soha nem fogok én újra szeretni!
Αν είναι έτσι οι αγάπες να φεύγουνε σαν τα πουλιά / Ha a szerelmek ilyenek, inkább repüljenek tovább, mint a madarak!
Τότε να βγάλω την καρδιά μου / Akkor inkább, a szívemet kiveszem,
να μην ξανά αγαπήσω πια. / hogy soha többé ne essek szerelembe!
Μάλλον γεννήθηκα σε λάθος χρονολογίες και εποχές / Talán, rossz időben, és korszakban születtem.
Μπήκα σε πόρτες που μου κλείσαν αυτές τις λίγες μου χαρές / Ajtókon léptem be, melyek elzárták e kevéske örömömet.
Νόμιζα ήμουνα παιδί της / Azt hittem, a gyermeke vagyok.
Σαν μάνα μου την είχα δει / Anyámként láttam őt.
Μα τώρα είμαι ένας κομήτης που διαλύεται στη γη. / De most egy üstökös vagyok, amely szétesik a földön.
Μη λες καλημέρα, μη λες καλημέρα / Ne mondj jó reggelt, ne jóreggelezz!
Δε θα αγαπήσω εγώ ξανά / Soha nem fogok én újra szeretni!
Αν είναι έτσι οι αγάπες να φεύγουνε σαν τα πουλιά / Ha a szerelmek ilyenek, inkább repüljenek tovább, mint a madarak!
Τότε να βγάλω την καρδιά μου / Akkor inkább, a szívemet kiveszem,
να μην ξανά αγαπήσω πια. / hogy soha többé ne essek szerelembe!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-01-15 00:44:18), összesen 3 alkalommal
Κάποιες στιγμές στην καρδιά μου κυλάς / Vannak olyan pillanatok - anélkül, hogy látnálak -,
Χωρίς να σε δω, / Amikor ott keringsz, áradsz a szívemben
Και άλλες νομίζω πως είσαι πολύ μακριά μου / Máskor meg, túlságosan távol vagy tőlem, úgy hiszem,
Ποτέ μου δεν είχα γνωρίσει αγάπη εγώ, / Soha nem ismertem meg még a szerelmet,
Μα τώρα νομίζω πως ξέρω καλά την καρδιά μου / De most úgy gondolom, a szívemet már jól ismerem
Θα έρχονται στιγμές που δε θα σε έχω / Jönnek még pillanatok, amikor nem leszel velem.
Θα έρχονται φορές μόνος μου να κλαίω / Lesznek olyan alkalmak, amikor majd egyedül sírok.
Θα έρχονται στιγμές που δε θα σε έχω / Jönnek még pillanatok, amikor nem leszel velem.
Θα έρχονται φορές μόνος μου να κλαίω / Lesznek olyan alkalmak, amikor majd egyedül sírok.
Κοτάζω κουράγιο να κάνω, λιγάκι και γω / Próbálom összeszedni, miképp legyen nekem is némi merészségem!
Μα τώρα που είδα πως είναι η αγάπη τρομάζω / De megrémültem, most, hogy láttam, milyen a szerelem!
Να έρθω μια μέρα εκεί, που ήσουν και συ / Egy napon eljönnék oda, ahol te is voltál
Να δω αν μπορώ να σταθώ στα μάτια σου πάνω / Hogy meglássam, kibírnám-e, a szemed elé állván?
Θα έρχονται στιγμές που δε θα σε έχω / Jönnek még pillanatok, amikor nem leszel velem.
Θα έρχονται φορές μόνος μου να κλαίω / Lesznek olyan alkalmak, amikor majd egyedül sírok.
Θα έρχονται στιγμές που δε θα σε έχω / Jönnek még pillanatok, amikor nem leszel velem.
Θα έρχονται φορές μόνος μου να κλαίω / Lesznek olyan alkalmak, amikor majd egyedül sírok. /x4
Nimata Siopis: Tha Rhonte Stigmes (Oli Sas Ke Moni Mas Vol.1)
(Azoknak szenteltem, akik, ha lassan is, elismerik „csúnyaságukat”...
Azoknak ajánlom, akik a saját szemükben látják az "IGAZSÁGOT"!!!)
Ο ΜΥΘΟΣ / A MÍTHOSZ
Στην άδεια εθνική, τη βόλτα μου θα βγώ / Az üres főúton indulok a sétámra
Κοστίζει μια ζωή, να βρω έναν εαυτό / Hogy megtaláljam önmagam, egy élet annak az ára!
Το σώμα μου πουλάω, ψέμα δε θα πω… / Hazudni, nem fogok… A testem bocsájtom áruba,
Δεν κάνω προσευχές, εδώ και πολύ καιρό! / S nem imádkozom immár, hosszú idők óta!
Ο ιδρώτας μου κοστίζει, μα... .. μα το κλάμα πιο πολύ! / Az izzadságom sokba kerül, ám... ..de még többe a könnyem!
Ποιός ξέρει αν αξίζει, βραβείο η ντροπή; / Ki tudja, mi jár érte? Egy jókora díj, vagy inkább, a szégyen?
Ξυράφι κοφτερό, στα δάχτυλα κρατώ / Éles borotvapenge az, amit az ujjaim közt tartok
Με κόβω, για να δώ.. ακόμη αν πονώ! / Megvágom magam, hogy érzek-e? Van-e még fájdalom?
Γι αυτό... / Ezért…
Δώσε μου φίλε μου το χειροκρότημα, και χάιδεψέ μου την κνήμή! / Tapsolj meg barátom, és cirógasd a lábszárom!
Έγινα Νάρκισσος μα τον καθρέφτη μου / Nárcisszá váltam, de a tükröm
σπάω, πριν με πνίξει στη λίμνη! / - mielőtt majd a tóba fojtana -, eltöröm!
Σκοτώνω εύκολα ψυχές, αρκεί… / Könnyen gyilkolok lelkeket, addig,…
το ΜΥΘΟ ΜΟΥ να βρώ! / amíg a a MÍTOSZOM meg nem találom!
Να φτιάξω απ' την αρχή ορδές βαρβάρων! / Hogy a kezdetektől, barbár hordákat csináljak!
Φήμη λαχταρώ! / A HÍRNÉV-re vágyom!
Γι αυτό... / Ezért…
μή μ' αγαπάς... / Ne szeress engem.!
Δεν είμ' αυτό που θέλεις / Nem az vagyok, akit keresel!
μαζί μου θα πονάς! / Velem csak szenvedni fogsz !
Θα σε θυσιάσω, στο βωμό / Fel foglak áldozni
στου χρόνου την καρδιά... / az idők szívében...
Κι ο ΜΥΘΟΣ ξεκινα... / És elindul a LEGENDA...
έχω βρει / már meg is találtam
Megyek egy kört az üres főúton.
"Egy életembe" kerül, hogy megtaláljam önmagam.
Eladom a testem!!! nem fogok hazudni...
Már régen abbahagytam az imádkozást...
Az izzadságom kerül, de a könnyeim még többe...
Ki tudja, hogy a "szégyen" megérdemli-e az árat???!!!
Egy éles borotva, amit a kezemben tartok.
Megvágtam magam, hogy lássam, érzem-e még!!!!
Ezért... tapsolj, barátom, és simogasd meg a combomat!!!
"Nárcisz" lettem, de összetöröm a tükrömet, mielőtt belefojtana a tóba.
Lelket gyilkolok, könnyedén... mindaddig, amíg megtalálom a "LEGENDÁM"-ot,
ahogy barbár hordákat hozok létre!!!
Vágyom a FAME-ra!!!
Ezért... ne szeress!!! Nem én vagyok az, akit keresel...
Velem csak szenvedni fogsz!!!!
feláldozlak az oltáron... Az "idő szívében"...
És... A LEGENDA... csak most kezdődik!!!!!!!!!!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-01-17 22:28:50), összesen 4 alkalommal
Μόνη της κοιτάζει πάλι το φεγγάρι / Egyedül néz újra a Holdra
Δίπλα της πλαγιάζει άδιο μαξιλάρι / Mellette, egy üres párna fekszik
Κι αν πάλι κλαίει, τίποτα δεν λέει / És ha újra sír, nem mond semmit
Θέλει να δείχνει δυνατή! / Erősnek akar látszani!
Τα μάτια κλείνει, σα νύχτα κι εκείνη / Behunyja a szemét, mint az éjszaka maga
και κοιμάται σαν παιδί... / és úgy alszik, mint egy baba...
Σεντόνι η σιωπή που τη σκεπάζει / A csend, mint valami lepedő, ami őt betakarja,
μα αυτή γελάει, κι όνειρα διαβάζει / de ő felnevet, és az álmokat olvassa
Στα μάτια έχει τη δική της φλόγα, / A szemében, sajátos láng lobban
το δικό της πυρετό / Ez az Ő saját láza
Δεν υπάρχει φόβος, δεν υπάρχει πόνος / Nincs félelem, nincs fájdalom.
στο δικό της ουρανό... / az Ő, saját egén...
Μέσα στο σκοτάδι, άλλη μια φορά, / A sötétben még egyszer, újra
τραγουδάει απόψε, με λόγια αληθινά / igaz szavakkal énekel ma éjjel,
Γυμνή στα όνειρα της, γεννιέται... Σαν φωτιά / Álmaiban meztelenül születik meg úgy.., Mint a tűz!
Εγώ είμαι ένας τραγουδιστής του έρωτα και της ζωής / A szerelem és az élet énekese vagyok
τραγουδάω για τη φτώχεια για την ξενιτιά / Énekelek a szegénységről, a kivándorlásról
και για τους ερωτευμένους που 'χουνε φωτιά / s a szív-szerelmesekről, kiknek lelke lángol
Του λαού τα ντέρτια λέω / A néptömeg bánatáról beszélek
κι όταν τραγουδάω κλαίω / és sírok, mikor énekelek
γιατί είμαι πονεμένος / mert vagyok megtört szívű lélek
και στη φτώχεια γεννημένος. / s szülötte a szegénységnek
Εγώ είμαι ένας τραγουδιστής του έρωτα και της ζωής / Én vagyok a szerelem és az élet énekese
μ’ αγαπούν οι πονεμένοι που 'χουνε ψυχή / S ama szenvedők, kiknek van lelkük; szeretnek
κι όλοι οι αδικημένοι μέσα στη ζωή. / és minden más sértettje, ennek az életnek
Του λαού τα ντέρτια λέω / Az néptömeg bánatáról beszélek
κι όταν τραγουδάω κλαίω / és sírok, mikor énekelek
γιατί είμαι πονεμένος / mert vagyok megtört szívű lélek
και στη φτώχεια γεννημένος. / s szülötte a szegénységnek
Újév után, közeledvén a szülinapom... (bár, manapság már minden napom szülinap - ebben a korban!)
...elmélázom az élet értelmén, és értelmetlenségén, komolyságán és komolytalanságán...
Mivel tavaly, engem is balaest ért (kéz-, és lábtörés!), és még.. egy kicsit életben maradtam!
KELLENEK az ilyen groteszk, fricskázó dalocskák!!! , Hogy átérezzük, minden pillanat, mily sokat ér( -het)!!!
Stamos Semsis- Fotini Atheridou: An einai i óra sou (igiken i óra)
Μια γρια που βαρέθηκε στο σπίτι / Egy öregasszony, ki az otthon-létet megúnta,
αποφάσισε να βγει και μια φορά. / Úgy döntött, ha egyszer is, de kimegy majd!
Πήρε σβάρνα του σπιτιού την κατηφόρα / A ház meredek lejtőjén kipenderült, s elhasalt,
και τσακίστηκε και πέθανε φριχτά. / de mindene összetört, és szörnyethalt.
Ένας νέος με μια μηχανή μεγάλη / Egy fiatal férfi, aki nagy motokerékpáron
κι όλο σούζες κι ούτε κράνος μια φορά, / folyton egykeréken ágaskodott, de sisakja sosem volt,
χθες την άφησε και πήγε με τα πόδια / tegnap éjjel úgy döntött, hogy nekivág gyalog
και τον πάτησαν και πέθανε φριχτά. / ám, elütötték, és szörnyethalt, nagyon.
Κι αν είναι η ώρα σου κι αν είναι η μέρα σου / És ha eljő a te időd, és ha eljő a te napod..,
πως να το ξέρεις, τι να κάνεις, δεν μπορείς. / Nem tudsz tenni ellene, mit, és hogyan is tudhatnál?!
Κι ούτε η μάνα σου κι ούτε ο πατέρας σου / És sem a te anyád, sem a te apád,
ούτε ο θεός δεν θα σε σώσει ούτε κάνεις. / Sem Isten, nem tud megmenteni, sem senki más!
Mια κυρία που δεν κάπνιζε η καημένη, / Egy asszony, aki nem is dohányzott szegény,
που δεν έπινε και έτρωγε καλά / és aki nem is ivott, és nem is evett sokat,
Και φοβότανε πως θα πάει από καρκίνο / S aki, hogy rákban hal meg, még attól is félt,
μα την τρόμαξαν και πήγε από καρδιά. / egyszer megrémítették, és kapott egy szívbajt.
Κι αν είναι η ώρα σου κι αν είναι η μέρα σου / És ha eljő a te időd, és ha eljő a te napod..,
πως να το ξέρεις, τι να κάνεις, δεν μπορείς. / Nem tudsz tenni ellene, mit, és honnan tudhatnád?!
Ούτε η μάνα σου, ούτε ο πατέρας σου / És sem a te anyád, sem a te apád,
ούτε ο θεός δεν θα σε σώσει ούτε κάνεις. / Sem Isten, nem tud megmenteni, sem senki más!
Κι αν είναι η ώρα σου κι αν είναι η μέρα σου / És ha eljő a te időd, és ha eljő a te napod..,
ε, τι να κάνουμε, δεν γίνετε αλλιώς / Hát, mit tegyünk, másként nem történhet meg
Ούτε η μάνα σου, ούτε ο πατέρας σου, / Sem a te anyád, sem a te apád,
κάνεις δεν έμεινε για πάντα ζωντανός. / Senki sem maradt még, örökké életben.
Και ευτυχώς, και ευτυχώς, και ευτυχώς. / És még jó! Az a szerencse, szerencsére.
Mi van velem?
Ma van egy érzelgős napom, és hangulatom, vagy mindig is ilyen voltam?
(Ma ünnepeltem a szülinapom - ez kicsit füllentés, hiszen, minden nap ünneplem manapság - szóval, inkább megünnepeltették!)
Aztán hallottam egy ismerős dallamot a rádióban, és nem tudtam eldönteni, honnan ismerem?
Így, rákerestem:
Εσύ είσαι το τυχερό μου αστέρι / Számomra Te vagy a szerencsém csillaga
Όλη η φύση κι ο κόσμος το ξέρει, / Ezt a természet egésze, és a világ is tudhatja,
σαν μας βλέπουν μαζί αγκαλιά. / amikor együtt látnak minket, összeölelkezve.
Η μοίρα μου μ’ έστειλε στα βηματά σου. / A sorsom küldött, hogy a lépteid nyomát kövessem
Ζω μονάχα για να `μαι κοντά σου, / S csak azért élek, hogy a közeledben lehessek,
ν’ αναπνέω, να νιώθω ζωή. / hogy lélegezhessek, hogy érezhessem az életet.
Δικά σου όλα τ’ άνθη που βλέπω στους δρόμους / Tiéd minden virág, miket szemeim az utakon látnak
Δικά σου τα γλυκά πρωινά αυτού του κόσμου. / Tiéd minden édes reggele ennek a világnak.
Για σένα είν’ η πρώτη βροχή του χειμώνα / Számodra hull az első esője a télnek
Για σένα ανθίζουνε κόκκινα ρόδα. / S kinek nyílnak a vörös rózsák? Csak néked!
Δικά σου όλα τ’ άνθη που βλέπω στους δρόμους. / Tiéd minden virág, miket szemeim az utakon látnak
Δικά σου τα γλυκά πρωινά αυτού του κόσμου. / Tiéd minden édes reggele ennek a világnak.
Για σένα είν’ η πρώτη βροχή του χειμώνα. / Számodra hull az első esője a télnek
Για σένα ανθίζουνε κόκκινα ρόδα. / S kinek nyílnak a vörös rózsák? Csak néked!
Για σένα / Csak néked!
A fiatal lány 15 éves korában mutathatta meg tehetségét a "Van tehetséged Görögország" műsorában. Ελλάδα Έχεις Ταλέντο | Κλαυδία Παπαδοπούλου | 09/10/2017
https://www.youtube.com/watch?v=AXc4JMP8MSo
Γλυκιά μου μάνα μην μου κλαις / Édes anyám, ne sírj miattam!
Μαύρα και αν σου φορούνε / Még, ha előtted feketét is hordanak
Το ξέθωρο το σώμα μου / Kifakult testemet
Φλόγες δεν το νικούνε / Lángok nem győzhetik le!
Τα χελιδόνια της φωτιάς / A tűz megannyi fecske-galambja
Θάλασσες και αν περνούνε / Ha tengerek is járnak rajta
Του ριζωμού τα χώματα / A gyökerek földje-talaja
Ποτέ δεν λησμονούνε / Nem felejtenek soha
Αστερομάτα μου μικρή / Kis csillagszeműm
Γύρε να σε φιλήσω / Jöjj vissza, hadd csókolhassalak!
Στα άγια σου τα δάκρυα / Szent könnyeiden
Τα χείλη μου να σβήσω / Ajkaimat hadd oltogassam!
Αστερομάτα μου μικρή / Csillagszeműm, kicsim!
Γύρε μου να σε πιάσω / Jöjj vissza, hogy elkaphassalak!
Τα ξεχασμένα μου φτερά / Az elfeledett szárnyaim
Στερνά να ξαποστάσω / Hadd pihentessem utoljára!
Αχ αστέρι μου, τζιβαέρι μου / Ó csillagom, kedvesem
Γλυκιά μου μάνα μην μου κλαις / Édes anyám, ne sírj miattam!
Καράβι είναι η ζωή μου / Egy hajó az életem
Που ψάχνει για τον γυρισμό / Amely a visszatérést kutatja
Αγέρα το πανί μου / Szél a vitorlám
Αστερομάτα μου μικρή / Csillagszeműm, kicsim!
Γύρε μου να σε πιάσω / Jöjj vissza, hogy elkaphassalak!
Τα ξεχασμένα μου φτερά / Az elfeledett szárnyaim
Στερνά να ξαποστάσω / Hadd pihentessem utoljára!
Αχ αστέρι μου, τζιβαέρι μου / Ó csillagom, kedvesem
Αχ αστέρι μου, τζιβαέρι μου / Ó csillagom, kedvesem
Hát ezért érdemes rádiót allgatni!
Mindig feltűnik egy réges-réginek tűnő, remekbe szabott nóta,
amiről azt feltételezhetnénk - a remek ritmusával, dallamával, kesernyés mondanivalójával, hogy már többször is szerepel(hetet)t a fórumon!
Giorgos Kakosaios: Kane Mas Ti Hari (lemez: Kane Mas Ti Hari) - Official Music Video
Κυρία μου / Hölgyem,
Εμένα λέει η ιστορία μου / Nekem azt tanítja a történetem
Όσοι πισώπλατα με χτύπησαν, δεν γύρισαν / Hogy akik a hátulról bántottak, nem tértek vissza
Με ύφος ταπεινό / Alázatos arccal
Βρε καλώς την πάλι / Hát, újra hozott Isten!
Μας θυμήθηκες / Hogyhogy ránk emlékeztél?
Με σκυφτό κεφάλι / Lehajtott fejjel
Εμφανίστηκες / Megjelentél…
Βρε καλώς την πίσω / Hát, Isten hozott újra!
Βρε πως και από εδώ / És, hogyhogy itt vagy ismét?
Πριν καληνυχτίσω / Mielőtt jó éjszakát kívánnék,
Ένα θα σου πω... / Egy dolgot még kérnék...
Κάνε μας τη χάρη / Tedd meg a kedvünkért!
Που μας ζητάς συγγνώμη / Most, hogy bocsánatért jöttél
Κάνε μας τη χάρη που θες να αλλάξω γνώμη / Tégy meg nekünk egy szívességet, mert - hogy meggondoljam magam-, kéred
Κάνε μας τη χάρη, έχει και φεγγάρι / Hozd meg a kis örömet, most, hogy a hold is gömbölyded!
Άκου, δεν πάω καλά, μαζί σου τα'χω πάρει / Halld meg, nem vagyok jól, végeztem veled!
Κάνε μας τη χάρη / Tégy meg nekünk egy szívességet!
Που φταίμε και από πάνω / Mivel vétkeztünk, és mindezek felett
Κάνε μας τη χάρη / A kedvünkért, kérlek tedd meg!
Που πήγα να πεθάνω / Mivel, majd bele haltam ebbe
Αν και υποφέρω, σου βγάζω το καπέλο / Bár szenvedek, előtted kalapot emelek
Όμως, δεν θέλω πολλά, να μη σε βλέπω θέλω / Ám, már nem kivánok sokat, csak már látni sem akarlak!
Κυρία μου / Hölgyem
Ας μείνω με την απορία μου / Hadd maradjak a kételyeimmel
Μένω για λύση δήθεν έψαχνες την έκανες με βήμα ελαφρύ / Maradok a zéró megoldásnál, hisz ezt kerested, könnyed lépéssel meg is tetted!
Βρε καλώς την πάλι / Hát, újra hozott Isten!
Μας θυμήθηκες / Hogyhogy ránk emlékeztél?
Με σκυφτό κεφάλι / Lehajtott fejjel
Εμφανίστηκες / Megjelentél…
Βρε καλώς την πίσω / Hát, Isten hozott újra!
Βρε πως και από εδώ / És, hogyhogy itt vagy ismét?
Πριν καληνυχτίσω / Mielőtt jó éjszakát kívánnék,
Ένα θα σου πω... / Egy dolgot még kérnék...
Κάνε μας τη χάρη / Tégy meg nekünk egy szívességet!
Που μας ζητάς συγγνώμη / Most, hogy bocsánatért jöttél
Κάνε μας τη χάρη που θες να αλλάξω γνώμη / Tégy meg nekünk egy szívességet, mert - hogy meggondoljam magam-, kéred
Κάνε μας τη χάρη, έχει και φεγγάρι / Hozd meg a kis örömet, most, hogy a hold is gömbölyded!
Άκου, δεν πάω καλά, μαζί σου τα'χω πάρει / Halld meg, nem vagyok jól, végeztem veled!
Κάνε μας τη χάρη / Tégy meg nekünk egy szívességet!
Που φταίμε και από πάνω / Mivel vétkeztünk, és mindezek felett
Κάνε μας τη χάρη / A kedvünkért, kérlek tedd meg!
Που πήγα να πεθάνω / Mivel, majd bele haltam ebbe
Αν και υποφέρω, σου βγάζω το καπέλο / Bár szenvedek, előtted kalapot emelek
Όμως, δεν θέλω πολλά, να μη σε βλέπω θέλω / Ám, már nem kivánok sokat, csak már látni sem akarlak!
Legutóbb Stratos szerkesztette (2025-02-15 21:34:37), összesen 1 alkalommal
Sajnos a Mydros zenekar linkje nem elérhető már, így itt az eredeti
(Tsitsanis/Cicanisz) - Stelios Kazantzidis: Ksimeroni ke vradiazi , (Haszaposzervikosz -Zambetasz)
Ξημερώνει και βραδυάζει / Pirkadozik, s aztán esteledik
Ξημερώνει και βραδιάζει
Πάντα στον ίδιο τον σκοπό
φέρτε μου να πιω
το ακριβότερο πιοτό
εγώ πληρώνω τα μάτια π' αγαπώ / x2
Ksímeróni ke vradjázi
Pánda ston ídio ton skopó
ferte mu ná pjo
to ákrivótero pjotó
egó pliróno tá mátjá p'agapó
Pirkadozik, és aztán esteledik,
mindig a szokásos célból, annak rendje-módja szerint...
Hozzatok már innom;
a ledrágább italból!
Én mindig fizetek, a hölgyeknek kiket szeretek! / x2
Κι όταν βλέπεις ταβερνιάρη
Να σπάω να παραμιλώ
μη με κατακρίνεις
μη με παίρνεις για τρελό
εγώ πληρώνω τα μάτια π' αγαπώ / x2
Ki ótan vlepis távernyári
Ná spáo ná paramiló
mí me katakrínis
mí me pernis já treló
ego pliróno tá mátjá p'agapó
És hogyha azt látnád kocsmáros,
Hogy magamból kikelve, túl sokat ordítozok...
Ne ítélj el, ne bírálj!
És ne is nézz őrültnek...!
Hisz, én mindig fizetek, azoknak, akiket szeretek!x2
Η καρδιά μου συννεφιάζει
Τρέχουν τα δάκρυα βροχή
σίγουρα θα πάμε
μια και φτάσαμε ως εκεί
Εσύ στο χώμα κι εγώ στη φυλακή / x2
Í kárdjá mu sínnefjázi
Tréhun tádákriá vrohí
sígura thá páme
mia ke ftásame os ekí
Esi stohóma ki egó sti filakí
A szívemet sűrűn borítják a felhők,
Futnak a könnyeim, mint a záporeső...
Biztosan oda jutunk előbb, vagy utóbb -
Ha ugyan, oda nem értünk már:
Te a föld alá, én pedig a börtönbe!!!x2
Stelios Kazantzidis: Ksimeroni ke vradiazi / Ximeronei kai vradiazei / Ξημερώνει και βραδιάζει
Από τώρα κι εμπρός θα 'μαι άλλη στο ορκίζομαι, / Mostantól más leszek, esküszöm,
δε θα λιώνω για 'σενα, δε θα βασανίζομαι / Nem olvadok meg érted, nem fogok szenvedni.
από τώρα κι εμπρός θα 'μαι άλλη / Mostantól más leszek.
θα μου φύγουν όλα τα βάρη / Minden terhem elszáll.
από τώρα κι εμπρός θα αλλάξω, / Mostantól megváltozom,
τον παλιό μου εαυτό θα πετάξω. / Eldobom régi énem.
Θα σου λείψει η δική μου η τρέλα, / Hiányozni fog az őrületem,
θα μου λες "πίσω γρήγορα έλα" / Azt fogja mondani, hogy "gyere vissza gyorsan"
θα σου λείψουν τα ελαττώματά μου, / Hiányozni fognak a hibáim,
και θα θέλεις να τρέξεις κοντά μου. / és hozzám akar majd futni.
Θα σου λείψει η δική μου η τρέλα, / Hiányozni fog az őrületem,
θα μου λες "πίσω γρήγορα έλα" / Azt fogja mondani, hogy "gyere vissza gyorsan"
θα σου λείψει ο Άγγελός σου / Hiányozni fog az angyalod.
που αγάπησες και ήταν δικός σου. / hogy szerettél és a tiéd voltál.
Θα αγαπήσεις αυτά που μισούσες στ’ ορκίζομαι / Esküszöm, szeretni fogod azokat a dolgokat, amiket utáltál.
θα λυπάσαι που με αγνοούσες στ’ ορκίζομαι, / Megbánod, hogy figyelmen kívül hagytál, esküszöm,
θα τα βάζεις με τον εαυτό σου / összezavarsz magaddal
και θα ήθελες να 'σουν δικός μου / és szeretnél az enyém lenni
επειδή όμως δεν ήσουν εντάξει / hanem mert nem voltál jól
ο Άγγελός σου πάει έχει πετάξει. / Az angyalod elrepült.
Θα σου λείψει η δική μου η τρέλα, / Hiányozni fog az őrületem,
θα μου λες "πίσω γρήγορα έλα" / Azt fogja mondani, hogy "gyere vissza gyorsan"
θα σου λείψουν τα ελαττώματά μου, / Hiányozni fognak a hibáim,
και θα θέλεις να τρέξεις κοντά μου. / és hozzám akar majd futni.
Θα σου λείψει η δική μου η τρέλα, / Hiányozni fog az őrületem,
θα μου λες "πίσω γρήγορα έλα" / Azt fogja mondani, hogy "gyere vissza gyorsan"
θα σου λείψει ο Άγγελός σου / Hiányozni fog az angyalod.
που αγάπησες και ήταν δικός σου. / hogy szerettél és a tiéd voltál.
Θα σου λείψει η δική μου η τρέλα, / Hiányozni fog az őrületem,
θα μου λες "πίσω γρήγορα έλα" / Azt fogja mondani, hogy "gyere vissza gyorsan"
θα σου λείψουν τα ελαττώματά μου, / Hiányozni fognak a hibáim,
και θα θέλεις να τρέξεις κοντά μου. / és hozzám akar majd futni.
Θα σου λείψει η δική μου η τρέλα, / Hiányozni fog az őrületem,
θα μου λες "πίσω γρήγορα έλα" / Azt fogja mondani, hogy "gyere vissza gyorsan"
θα σου λείψει ο Άγγελός σου / Hiányozni fog az angyalod.
που αγάπησες και ήταν δικός σου. / hogy szerettél és a tiéd voltál.
Θα σου λείψει η δική μου η τρέλα! / Hiányozni fog az őrületem!